鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
/ V( h; K- g* V了。
* ~0 R) |2 V+ ] H: i
+ d- U) \9 r+ D" ^+ i6 Y) Y) [1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。7 s% H8 W, p4 ^, }. h" ?1 Y
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。8 u& \8 U, h8 h! E5 Q, J5 D
* X: f N& h% h“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
4 D9 X4 f$ |# N; z( n5 u示:! l, S" f) l" p1 U- L0 F M
" K7 K. b# c0 Q8 L5 A+ e, Q
雅各书* h7 v, A: W5 Y: K8 n, t
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为- w& w, o$ x+ \$ m
他祷告。
8 F1 Z6 C8 n# H! o: t" N0 E* |% ~Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
# Y/ m& G. q$ dhim and anoint him with oil in the name of the Lord.
6 G' c! W' @$ \3 V9 g3 A* F7 s5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
* j9 n! B% _" _5 m0 |, V6 e8 h1 D. HAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
* E2 j- x" J' r2 {will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.* P( B2 S5 w4 f5 G& f
: J& S9 C1 o' D
) e1 i3 F5 k! x R2 F% m4 ~
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
# C D7 Z( Q1 p
% e" L2 o2 B! V# {! X1)找教会的长老来
5 d) K, Y) ~( J: W+ j2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
! a3 S6 t. r6 ?6 b3)由教会的长老祷告。
4 r# D: u+ J3 r- A# x- m4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
9 A! F0 d0 H# v0 }! b. Z,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
8 M) D8 N0 u$ _) \5 |* h3 d9 E9 f+ |3 ~
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|