 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
$ C8 n3 \* A9 P) I, ?了。, a2 t, Q4 p) O! @ W
4 F5 R3 `( v2 {# q
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
! ^7 q( E/ n3 ^* ?" A2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
# f/ m; @; x! ]% }, @2 t3 N% {+ f$ I' i4 C# e$ A" g
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
5 C4 _# v2 B* r示:) S5 K' j) G' X O) T
3 e7 i5 g" m9 _5 V
雅各书5 h M8 A# k4 P" h) L) ]
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
; |% z n% [/ i( |2 t. e他祷告。
- g. g( r8 Y, Q+ v3 N. @0 DIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over- q( k$ f; Q/ K; D
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
4 M6 j8 N; m- k* v' z: x5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。4 U- D. ]0 S$ y8 [& t5 c, e
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 5 I W) U+ w! R" |
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.2 b Y+ \1 g7 }6 t6 [0 E: I4 O9 Z: `
- F4 z4 N+ ~8 J* O8 L, I
4 n: S1 T3 {$ e6 s, |/ b这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
5 J3 x7 c: c F! f) z: U/ v$ [% h) d# A: B9 k( R7 g$ c7 J0 S
1)找教会的长老来
% m: a* `6 h& L# t4 }$ C2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
/ _7 K( A5 R1 f# N7 d1 j9 F3)由教会的长老祷告。
4 F! c3 J4 b7 z) Q& }1 J4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
/ S; A$ w t+ q3 r* v. u6 O: [,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!3 o/ a2 s8 O0 E h4 _) G
E) a: w9 t/ f% w8 G) y
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|