 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道 [i] 不是 [i:] 的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。( B; `/ v& l; V- m& f& B- R( [
E5 N7 Y$ s' i0 Y+ T2 k7 O
以下的发音比较,却较少有人注意过。8 f! U% W& A2 y* \/ U, n* X, M4 ~
9 H4 j6 J4 e0 Q6 o( q( w+ N
[ə:]和 [ə]! |/ p. [ X/ F9 `7 I
) m0 |& ~# J; g, X
[ə]是不是[ə:]的简单缩短呢?应该不能这么认为。因为美式英语里,一旦有[ə:],后面一定有个R跟着,要读出一个R音。比如surf,merge,circle。值得一提的是老赵以前说过的一个词:colonel。这里虽然没有R字母,但是因为有个[ə:],L也被迫读R 的音。
9 V+ T! o) T2 i0 ]0 v- Z% @; M8 n# M' K2 D3 t7 n( j w2 W
[ɔ]和 [ʌ]* T! W. P3 `: n6 a* }; u0 h% X
' M4 ?# @) K* x+ p4 V* y9 cHot 和hut,sock和suck。这两个音在美式英语里好像容易被混淆。但细一琢磨,差别还是有的。美国人在发[ʌ]音的时候,你会隐约听出有[ə]的成分在里面。也正是由于这个[ə]的成分,这个音只能发得很短。有高手总结了一个诀窍:读[ʌ]时心里想着[ə]。相比之下,[ɔ]听起来就是一个简单的“阿”的音,可长可短。2 t, E n* q0 Q/ Y% V( b; S) }- l
: o) ?1 s- l# C加拿大人发hot,听起来是介于英式英语和美式英语之间,也不难辩别。4 t( N: f- r& ^6 y7 e
3 K9 |5 B& N: Y" E9 n[u:] [u]
% v9 @! V7 E2 X! m1 x
! A% T, e r, k4 y c1 E[u] 也不是[u:]的简单缩短。 [u]和[u:]也是两个完全不同的音。高手说,[u]音你也会隐约听出有[ə]的成分在里面。仔细品一品root和good这两个词,你能发现他们本质的区别。 |
|