埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2592|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?
& _2 O3 L$ Z' y! {8 H8 |. v& R
5 S" j8 i3 r5 g& C, e  d旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。" d- _9 }/ W/ s4 {' l2 u) k% N
& g) ?9 ^' l+ ^, M
在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。" h' f; E' [$ D, f

- {: V5 M6 f) M+ G% J1.“学不好的,都牺牲了”
  Y( |. Q9 y* |4 v9 l% G
% q/ u, d3 X) i, M* ~笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”
9 M! d+ G* ^: E& C
) g. g& }/ e7 ]+ _4 i, i( i言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。
" |3 B* F4 @/ C
" g4 m! z' Q5 O在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
4 o* F6 c9 F  X# p9 B4 y1 }( p9 X* @! `
然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。
9 Y; H+ X9 y$ _* p* D0 t+ [* l0 h4 O
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”, z- i- _# B. l$ l* G8 Z3 O% g. N
5 h9 l: e5 r# X: T# q! g
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
  B2 M$ j: c) I+ }- ^+ }' m8 d* y- b( L
“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。$ \9 h( J! v7 x0 }0 a4 G- O

( @& y1 N. z5 e3 \' I4 s“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。- k7 S1 v( j8 S+ a! |

1 D6 v* n0 a. [' @“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
" j9 f9 K" Q0 y! o2 w! r3 o" G, p# P  h
他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。
" a% d/ C; F, W( H+ y  @4 L; `. B0 {% X  X/ v0 @% R
“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”
+ X* ~/ u6 B# f/ Y
9 J% h- \, l6 p) p5 m) J* D% N* k' U“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
2 ~% a- P, ]2 j1 I1 _& @5 I
) i* o! O3 c1 D  H/ h/ M“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。
: Z; T5 v2 t* [4 s; N& N  v; ?9 r. ^! u$ x# {
2.用“八路式日语”喊话很有效
  L2 ?) T) V* k6 v) ~/ h. V6 e$ c6 g" F
/ u8 ]2 A  g+ Y8 g+ s1 [我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……8 u( ]+ }, Q% v2 I8 E- O# e

4 ]. b4 h6 H* Z: i5 l/ i不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。+ ]  m2 ~/ c0 y1 h8 \: O
% x3 m0 b, p7 s" C
“那还喊什么呢?”我有些不解。
6 E& {$ y2 s3 a# ~( e
% w* u# F+ e. m6 _8 l老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。9 s) i$ Z' V3 W5 c7 ]$ u  a6 u4 O

: f9 a7 M3 c, B3 [, g4 b原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。8 y7 e* {$ t, R& |
  H- x! q7 r: ~! p7 n5 Q7 i
有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。
+ t) m" D0 x) \2 h4 b, j5 D. |3 G; c, i4 K, I3 \6 Z
于是……八路的宣传效果,也就达到了。
; z3 F6 Z+ J1 g! }& q% F, _7 O* M, I
 (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!
9 a; h% L1 M9 B+ w/ L谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........* [6 M, j, A% U- f+ k4 R9 i

4 h1 `' L2 h3 W' F1 f过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 12:58 , Processed in 0.279634 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表