埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4012|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。) Y9 G( Q* G. Z* o$ S+ i4 ?
$ \" [9 ?6 u3 D" l' ^
L: Michael, 怎么啦?你好象有心事。
2 r! Y1 [2 s) g/ {6 a/ t* C7 V, c. ^1 r
2 z- H  _* y- `0 Z4 j0 J/ K- \% Q4 HM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.: g9 V2 I; k2 o6 d6 @

7 W7 ^6 S9 T; E& bL: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
2 {8 L- b+ ~4 E. k( u1 l1 X1 n  Y& I- t. p" Y" P8 U
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.' J. Q( q# F  l! U1 L, t
+ `' X0 \; R; r) v
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
2 z( v1 N: J. P0 _) [" I! q5 b: j8 b
M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money./ G- I- A" {& p# @: j+ a7 G
' o+ `6 p/ u% d# \6 d# }8 M
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
" x. T% Q  A1 A) \
& Q1 T& n/ b" `M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!/ i- q0 p! f. K* J3 Z- Z  Z1 A- q1 `0 f

+ y! T- e# P  X5 f+ {4 ]7 bL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?( R# b  m/ i3 h/ ~( |' |% s. O. P  e
7 q/ b2 H' A! p
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.! Y- n2 {  Z' ^2 [9 T: m& Z

  J* @, D9 U7 M6 t3 d+ w, ?L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!/ T9 o) C! N; U6 Z: d
, d$ V" w5 j: H+ Z
M: Please! Don't mention tests!3 ]. k* m9 n2 Y  `0 J5 O% M0 [$ S. L

3 a5 @. e# ?9 E0 h0 ?$ s% cL: 跟你开玩笑嘛!
$ ?: K# r. ?& Z. ]8 a7 {: ]5 i8 h  f
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!; u- S2 G6 i9 }9 \9 S' z

6 g, w! u3 w" `; tL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?* D6 O: F# C1 X
% ?- B# \% g5 _( H1 j7 q* @
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."
" t" I, B4 g: |* ^1 v
7 Y4 X% m4 _; F3 x1 j. jL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
" @0 J9 i( Y- F7 e/ L3 M5 y% @7 d4 b% W: @/ W; r
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.# G) `$ [* L/ X/ w# c

+ v" z& o. L: dL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?# ]+ g" |( m, P+ A) U& O

3 z( k& R$ v* G3 ~5 A0 Y9 ^+ tM: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
0 u5 }% s% p% y) U
4 k; f) p4 H* N6 ]( N7 HL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
" V) O& c/ Y& w* Y8 x5 w) b# \2 z5 }
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
( ~2 g* b+ S& L+ J
; E- I( d" F& TL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。
  L! e. E. Z9 D% ~! x  D& r8 O+ p
9 d0 ^+ T/ Z. l! l, sM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.% s- e5 e5 y$ A0 H' A
6 O( E* r$ {/ H: y; l& ^8 ]
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?( z, p9 f# l  |

; G0 P3 L: h3 s# S$ WM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
. N! q; `8 G$ I9 m' H1 y0 m% E& [/ U( D
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!8 a& \! |0 b* R- F5 _0 H

  F) n6 @# s) oM: Ok, ok!
" F1 f5 L/ X3 B" w7 L+ l- _% n, H( X4 ]0 }& S0 n& c$ b
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。1 o) X  E) N0 E& ]
Audio as following:
6 h# ?' F7 d4 z( Y' M; Y


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
; Y; |3 q9 Z  D+ s, E( O* d( m- d9 [* @0 K
bomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。- k( r- _1 l2 V
+ w6 \% e# D. v$ I5 u8 ]
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
& G; M; o) T# Z8 b                                                                  --- I f**ked up my history test.
* O5 J2 y9 ~6 f1 v3 O5 E8 C' ?+ B+ F& Y( T
                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。1 ^& \2 l6 S& L# X$ R  S, S2 @

+ r4 W+ F" ~* I/ z9 F6 U " They messed up my order! " --- They screwed up my order !
& m; Q5 L) Y1 q! [7 Y( r) h                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 . o; j0 |6 S/ F. o$ Q/ _' F
6 Y: S+ ^! s/ ?* S6 W
You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
; ]2 t7 L$ u9 R/ G  {5 g) P- P% i1 C# d( P# _2 z* R" `) x
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助* L0 i  E! Z% s# K; B8 {$ v9 j
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

: ^% i2 P! m- k7 y$ RYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-1 22:10 , Processed in 0.228549 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表