5 G9 h- X4 e2 Q9 w% uM: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. . K, n, J- I& J( y4 B3 M- C5 p T5 |& a. Z2 ?* f
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。 1 h! C. R1 r5 \* k- ]) z7 j; r m" q6 W- [/ V% l; M% H+ [
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. + k( x: }8 F1 M, U, ^ * h7 x6 L+ D2 N" ]L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? ' M6 z6 v5 p* }' w: c8 _- y* R$ r/ X 3 y9 m2 |! F6 w7 R, a8 tM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.: `/ ?( M' }5 t! `7 z: s7 Z& k
, v$ n G: Q# E& Q/ t) S( }: u: x
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"? 3 M( a, u" a1 F7 d2 ^+ \* e ' c( |+ l% J9 V$ U/ r0 n6 [1 d, oM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! # @3 i; o$ Y1 o! @$ u5 X/ p ) C7 e2 I8 E" ~/ ]L: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?8 ~# H. Y2 E, L7 v
3 }) d$ u3 u% a* d+ FM: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. $ T R4 e2 ]& ~$ @$ c' @0 d! [$ N7 Y7 M3 i8 G5 x
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的! , ~9 ?+ ~2 A9 o! E. ] / W: e, I; n( L& t9 wM: Please! Don't mention tests! 4 P+ q0 O2 d i2 t 0 J3 J0 I* i u' C8 J7 {+ {& S! GL: 跟你开玩笑嘛!( }( F# X$ z2 d% y2 M, k _
5 q" U: o7 R$ n( E) H9 j+ U. ~' S7 tM: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!1 X4 u0 \8 r3 k$ n
2 ]0 w& r/ d( R+ y. z; d
L: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦? " c' M6 z5 o$ A1 e* l* ]2 }7 W( K' X. M9 k% L# y1 n
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."4 f( X# |2 {# r1 [9 B# |
1 @" e) Z' D# _/ `2 K2 x b- hL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?! h/ d+ ]0 h7 ^2 C) d8 {
& ~/ A4 q3 Z2 Z4 I4 ]
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.& i& u4 k, L5 x$ Y0 O
1 D! H8 V; H" r2 Q9 F5 v8 nL: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?, v$ C2 g3 p6 g: ~( |% H0 Y
2 }1 Q, F S* _( t! h
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.' C2 |+ S4 I$ L7 E4 a7 j0 z
' q7 h" P6 x3 q* W0 h+ k" NL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 u2 M1 e& R& H: }+ |' y + t9 V! O# _* B r; } dM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!# }! i* Z) Z* K4 q& G6 H
- f1 n4 K+ \8 x0 J
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。$ F |+ V. p8 k6 R) G
" X7 q6 ^6 } u- n$ W. MM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. ( w2 R( p6 }, E; J, k& P/ k; }: [: y+ z
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? " E3 P0 Q" S9 Q" G * U# P; I. w6 R) }# {( H9 eM: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!' v2 N' D2 `/ W0 W# ~' P
0 b, f% e" {, ]; xL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!2 h3 ]( w8 D% J. I' ~$ E
?, m* o/ }" g; ]
M: Ok, ok! 3 b0 @8 ~7 v Y5 l0 x# @# E+ H: C8 q8 K' F2 z+ R2 @
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 ' S. H: A* j" sAudio as following: o4 k/ {" M; K$ W2 \8 Q5 [0 ]& v6 [9 x
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑 + h; s5 ^- ], m: f / ?) \! Z- Y& t* o: f' ~; Ebomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。* a5 ~( F" Q3 \7 f; a7 ^: Q
& {& K/ U- \6 h6 Y
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test. % J" v) j3 L% U" N0 { M* f# [ --- I f**ked up my history test. 3 O/ L4 ]- [0 U& h7 m, W 4 m4 Q( F- z0 H4 s6 O5 E7 G# s 不用 I think..... ,而是直来直去。 ) P- h- G! o" W* V" U% d$ Q$ v! O , C: k' T3 z6 b# ^8 f8 o " They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 8 ^# f% K; R) @7 T7 p7 _7 A. V8 Z ---- They f**ked up my order !