埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4205|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。3 A- b5 J' C5 F& Y

6 b6 [2 F5 ~" @( X+ j1 K6 `7 NL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。. C% Y6 O/ U; `0 D5 z6 j, P
8 P9 c9 l* y5 W; j0 k
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
, T" A7 [  M) |# [. T- k$ U# e* ]. [4 E7 m2 @+ W
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
* K3 G5 n& X& ?+ [* w
% x  q2 `9 f# TM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark.
! m1 p( _9 b# u" Y8 S# ]% G& Z7 ~2 m
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?8 M7 Z& ~, f( Y0 x5 \0 n

9 W/ z' M1 M2 X8 r$ M* G3 U) [M: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.0 N; c# a" L/ g4 p; ]
6 e2 U$ R3 p$ U8 ?
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
* T# Z$ U/ Y; m8 L1 J# v! f% `
& t0 ^! Z5 O2 \9 XM: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
6 h7 ]. T8 j( V) i/ o0 t6 O! B
0 W- t9 m8 R" ]7 n/ J# {0 v$ NL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
0 A/ x; t( j& f: S+ r. R; b/ H$ ]( E* ]; M& S
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.
. P8 u2 b: M: ~8 K* l5 a% Y
- w( _2 r  U5 }2 A/ Y( \L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!6 y  ~1 f( z! M4 K7 O5 ?2 w

, O( e1 ^1 U6 F2 }5 e5 X& M$ p- kM: Please! Don't mention tests!
+ z2 l, O7 P8 ~3 ?" F
+ G1 L4 z$ E+ W0 d4 `" w3 U- A- gL: 跟你开玩笑嘛!' q5 S3 X- t; d; p' K  W$ x
+ l* y- Z  X" @6 M3 J6 `
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!
2 ], J5 i6 A' R* Q& Z) u
7 v- ^% r$ l: X  T* C/ Q" GL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
2 R( h& T7 q7 b' g, F# F, c5 i0 x- y) R$ H
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."0 M3 F6 `3 G  f
' J5 j- }. {# X, W! T
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?
* f! g$ B7 @4 x2 o; z
" @% y. k) \" l+ d. ]7 p/ LM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.
. G2 n& |; w, }2 {6 r# J- V1 G% V0 H7 e( z5 o. m" u
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?* U" y6 I& i2 j+ ~
( A5 X9 }3 b0 N, k/ J# _0 u4 Q
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.6 w9 m  G( @* A5 `

$ @2 }' d; C. ]. lL: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
) O: d/ j2 g! W: r* \
2 A. P; B- H& W5 c' d4 Z" i7 rM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!
& }6 e8 m/ _. Q- A3 L# h& m" t7 j
) x0 C' J- F& _6 R( vL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。0 S& }; s5 ^4 O( }

) _5 D3 t+ ^# S9 YM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.
! ~# E7 S0 o+ X# q5 d* s% ~
+ U& w, e; O8 \" x% w2 i' @6 M+ e, j7 K4 TL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
- _  ~( h$ t8 E5 ~, G9 h( ]5 S' W5 r9 @- B
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
9 R# }3 l* w5 [- V: }
! v, k8 k9 E/ z1 T: yL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!$ t; U8 ^& w7 a5 n9 R

0 F3 w2 w" S4 k3 pM: Ok, ok!) ?1 ]6 s' O6 f! l* m
5 E$ C3 q4 I% l$ S5 E% S% e
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
0 y" \4 B  ~: t6 eAudio as following:* w9 z  X7 s. S3 Z  W7 P



鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
' H* T* I7 O7 `8 p4 N: m
" L9 }- f1 H. Z( v/ Nbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
" k  }8 y2 o7 u+ e/ W3 P9 [3 y4 e3 x
“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.% Q! ^( \" p" l/ w
                                                                  --- I f**ked up my history test.1 J3 m5 B+ m" f0 k1 }

' P7 r8 ]& _- W. ~1 b  i5 m! s: k                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。2 r7 m0 r- v6 m3 c% R* P% ?7 j6 q% l
3 F  q. W: R% r  i2 Z9 w
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !
- k. Z2 D$ ~9 Y) v4 ]                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 8 v0 u+ W) i* p  {

: i+ A/ z4 d+ H0 FYou screwed it up。 工头和工友有时这么说。5 }7 ~- r" }9 @4 O% g8 H
1 c( Z' h6 R1 H+ n
一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助$ q) b6 I4 ?9 ~- k5 l, a4 w8 `
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

/ L) b+ P, R- s, ?& @You are welcome!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-8 02:27 , Processed in 0.100931 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表