 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。* I5 i: ], {6 e. _0 E, r
6 ^8 Q+ c/ n. d+ R- j/ O“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does。+ {" k% ^( O% `
- U2 D0 C- o# W% ~4 K9 Z
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。; ~& _( M! F4 p. Q$ u
' t! m' b" R1 c' }2 v- r
For example:
9 p/ C; }; u. \( T( }" o% q p8 q
% L! A/ E) Q* ]3 F/ m* n" ~ Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames。
$ W/ D( N; ]1 n& _, A+ X y' j/ D9 x& d6 f0 ?( j, O
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。 |
|