 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-1-31 17:51
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-1-31 17:54 编辑 1 A: V- @4 ~6 Z2 J7 Y) }+ _3 _8 }
, D3 x' i/ _: ?0 x( o) J f
五 母语是外语学习最大的敌人之一# o! r' y% A, w0 _/ q! Y
1 p( O: r u3 q8 u8 H学英语中国人不怎么占便宜。中文和英文处于不同的语系,差别太大。但最倒霉的还不是中国人,而是日本人韩国人。而且就中国人而言,北方人还不如南方人吃亏吃得多。: i& x; w9 h0 [* A7 Q% q# l$ a
) ]$ M9 P' Y$ P/ u# |# f" {
汉语母语对学习英语的影响有很多方面。举几个例子:
# z, L+ r) N5 G' W汉语里没有v,th之类的发音,于是大家要专门练习这些发音(好在这些并不难)1 j P1 d8 |5 j" w f
汉语里的字都是单音节,没有类似英语长元音和双元音的发音方法(这个很难,很多人非常吃亏)
" k0 v/ _" P8 _汉语里有将来时,所以大家英语口语里将来时都说得很溜
# D4 D4 R( A. P& Y4 e# K ]4 s汉语里却没有过去时,所以很多人英语口语中永远不会出现过去时,什么They did,I knew,You were之类的,写能勉强写出来,说是说不出来
' s' a; p! j8 k9 y$ z* {* A汉语里他和她发音一样,所以多数人需要好几年的时间才能正确说出he和she1 g& Z" t% B, ~; C+ P0 H
/ h8 r9 G/ B6 L# w5 R& @3 q, o
要求一个成年人完全不受母语的影响,那是不可能的。可惜到目前为止,还没听说有哪位“专家”发明什么灵丹妙药解决上面我说的这些问题。我认为,为了解决上述问题,需要多多琢磨,比较汉语和英语的差别,而且自己给自己设计和实施大量的有针对性的练习。6 I( }' \$ j! l2 g9 m; A f
7 E" r. O8 X. l/ Q
从发音的角度讲,美式英语发音里,没有任何一个字或者一个音能找到100%的中文对应。仔细比较美式发音和中式发音,能够帮助你领会美式发音的精髓。
. ^' h! m1 `# h& s: h" M9 a/ O+ f9 W: K3 g1 t0 E9 K
我琢磨了很长时间,发现发音最接近的字,是英文里的“舌头”和中文里的“烫”。但他们还是有所不同。 |
|