埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3449|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:$ P9 I. \. e8 s  S# g0 W
昏古起~~~~~

. v4 G/ w8 Y  v8 S5 ]/ u
5 U8 c  C5 e6 x/ ~4 ]- p  z6 n# G, H呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~" E" f/ ?4 L# A6 {) L  j7 ^
1 I, i' T* }! [, h1 U% F

+ v% u( w& d, t/ Y4 V越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:; U- L! D- L/ o- {
     能否帮我个忙???" n- @$ ]7 w: o* T# q! E, x
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
# d7 z; F* U/ V" U. s7 H% }     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     $ J  a+ N: W& V" c" j  V$ b. D
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
6 z0 n$ z' r, _1 E2 T       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
0 i; V: G' v) Q. d; q! ^# {朋友:; i5 T* }. g- {
     能否帮我个忙???; P* N. |5 P/ \  H4 V% F
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?0 R, R* w. f& I4 K  E
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     2 N% d; A' R/ i$ J+ b
     我的EMAIL是 ...
" R! l$ P( {+ l- F
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm1 b; }# H: {8 m
! _) f; ?  {9 V" v
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html4 Q9 L+ P6 l( K
+ C( C$ s" s, x  m
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:
  i" B% v- ^, z# `+ s$ x% m& s+ M今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。

2 x0 B5 t; F  ~贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 15:33 , Processed in 0.126390 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表