李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. ! t' r3 V( S- \* z& U) u6 l @. @# r$ l9 a
M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.% a! [2 q% V' b3 T; O1 ^. \, n
0 z2 z3 V1 J- w8 ^; |# q* e
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?" O2 w6 d; r( f) K4 d( T
. I7 X, b4 n& P8 g) v4 |M:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you.# k* K+ z% a- K4 _& g
0 |' }% S# S7 b6 s. ~# d' QL:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗? 4 o: J7 j% B7 {2 k* u% M - k7 O1 o& L: u. U& c# u) FM:That's right. "Cop" means police officer.) q4 [9 ?$ L* r1 W
0 @! T2 M: @; e/ K3 r5 L1 U9 a; O# GL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢?2 x/ J. w6 y! l, n7 l! }+ X$ P
* j6 d, D# `! o+ a5 m3 A
M:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway./ I. U3 n U) l- B: V) v- r- t
$ g/ M0 [0 @: i6 j2 P1 |" N. |) g! k: fM:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.; r8 `; ~% h3 ]# y
{1 j5 Y; |! c4 E1 U9 p2 y9 r9 g
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?2 u9 \0 L. d8 P6 K
1 J9 f# S C% \; I( lM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!1 ?- D& l! |1 h% z
0 P$ F% ~0 {- E0 O# o4 J% R: T% uL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气!2 ^+ U1 s* n3 g9 \) _: F# O0 G R
: W X. L; h" S3 W
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious.8 `( O* ]2 x) @" h# F
; y$ j8 ?2 \+ g% v5 E9 ~4 f* |) k
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.* z: w; U8 J+ s, ?/ s" J; ?7 T
( g d9 `8 M; d: c p& FL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。 2 ~ s( y9 o8 O- e, x( J- i z$ @3 b0 P! d; q, A3 N. O3 }
M:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. d% s3 `) e5 M7 C+ e D3 C; }8 x5 g! a6 p
L:你告诉我什么?叫我别下车?2 k+ y0 H. ~) z; |: Z' z
# `0 Q' T4 _8 P$ E+ d) H3 xM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. ' y: k* s) l& R3 ]8 N / g0 D* m$ k3 J7 aL:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? - ]1 N: D! s$ {$ D1 c+ f% v5 x& [
M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!' Y% i0 @! D' ?0 v8 a( l
; Q8 ~9 m+ z& l; @5 `+ v4 \# FL:你才该感到紧张?为什么? 3 h! ]; W0 a* s$ q' w- j: N& G$ F8 O! i$ p0 r4 F0 d
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble./ p# v8 h0 v9 }4 K" a& I
2 ^* c% b3 \4 D% L7 i) o
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?' j( v: p2 D# O5 o
- v- r$ R1 ?0 k
M:Hey! Li Hua, look out for that car!2 I0 a$ i& n) l, {, [8 C
( T+ D W- n# b1 K
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了! 9 Y1 D5 M" X& r$ _! N # U- B f/ q+ ]; _7 Q2 O: Z& G jM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! & u/ l( N3 ^3 O3 O 4 @. \- \0 f* l! ~) a. B j+ qL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。" |3 {! O L! ]6 W, `