埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3127|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 8 g9 r6 |4 F  S5 s3 t$ n6 C

) G9 a  f0 Y' v  h/ X$ n
  ^" M; w1 o: d1 i0 J这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"+ b( f/ i, }3 `; L4 ]$ c% x
Kids like saying this to each other. ' s* A, |  K  O! r4 E8 W
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.5 z: F/ a% d  u. ]6 X
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
. {# S3 M$ ^5 O3 RKids like saying this to each other. & f1 A9 e) f( U9 X) K3 k# U
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.! E7 v: j; w) w8 K( p
Sometimes I w ...# n5 ?$ W3 z+ Z% H' K  F
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
& d+ x/ _& i  ]1 m' y

0 J) o5 x( U# {. N8 J8 @
, n4 o+ Z% Q. \" j谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~# p# ]4 d1 H! W1 Z# \
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. ( q/ d/ ~, U! g( o9 Y
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. . o! o7 F8 K; D! P
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
) g- V5 \- o, X7 Varbo 发表于 2010-3-29 12:04
; T% b: o! n( q3 G- P) Q& s4 F

9 ?1 `/ U9 D. e8 [0 V1 h) ]) A$ d* S
: B- }* Z, h; d$ s  g非常感谢!
4 ^) A3 Y; E2 ^5 b7 f8 h# T8 K( O( {5 l7 l
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
- h( X% j" v- K9 M- Y
这么说别人,是不是很重??( {0 O. O9 y& U+ E
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

- Y4 x, y5 c0 I9 V9 X# m8 H- l! u弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。7 f* C! N! {2 \% l& ]
. O  t3 i' C% T2 A( K# @
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 11:56 , Processed in 0.155580 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表