埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2933|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
2 k# ]+ A7 x2 H! _8 ?" J4 A5 G) }& R6 e. D6 D$ n7 {8 D1 i
. n: }, K$ q1 ?) H  ^8 f& m3 O! O
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"& m" O$ a/ A% C" j( x2 @
Kids like saying this to each other.
4 j; J: Y& |: A4 |" UBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.6 t+ q1 J8 d4 W) y; V. ?
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
0 D) h: v" u' w6 P" P0 L8 h# sKids like saying this to each other. - W* k' V" u& m& S( N# D
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
/ l! V7 u! R7 }3 `- Z1 W' WSometimes I w ...% O1 o. \5 G6 k/ a- ~' j
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
- i8 z+ K( R9 S( [( C( t4 x' a0 {

8 L9 T' b. E2 \8 D
6 g/ C' Q2 [+ k4 o5 L4 `& ?0 I, Y谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~& B$ r3 L2 C/ C! s
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
8 x- S1 u' ]$ v8 R3 e$ Q$ hBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
  o" G6 h5 B8 n! _! F; W; KBut you still need to be very careful, this word is still offensive.8 [: G0 {: ?# ^+ ^
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
1 K; e# Y# O( R! ]. d1 K

# @9 n* @( w6 M, _, x  y# f8 z9 A0 I+ X. L, l
非常感谢!
2 [+ s8 F- l# b: S0 C+ I$ `5 s; Y- H- P+ ?1 M0 G" w; ~
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

; ]$ r" d* n# l% ?! o这么说别人,是不是很重??
' |, `+ l; T1 W0 d- _" {4 Y6 H雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
, q" }$ z% P* Q8 T1 [# S
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
; s5 w2 `- F; q" d0 w: o" n
, J; w- o3 v" w0 u5 a( R6 b- g/ {9 w看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-16 02:52 , Processed in 0.293812 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表