今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 & y u M$ Y4 U* C ' d- p8 g/ O, U0 oL: 嗨, Michael, 在这儿! ( X& Y( O# w. i0 S) _( f ( u+ k% b6 z1 \9 b0 L( L/ MM: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?, U8 k( ]8 [8 u% A k5 y6 d9 F: e
# x, I+ @" \9 D% \% B8 s5 L/ ~L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 9 T! r! L" |: n5 Y5 U: I( S% l; E, k4 K5 a
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. ' R x8 @* {/ n1 I1 ~* M* S 4 y4 Y7 r9 Z) P3 t d1 fL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? % K1 E6 x/ v$ F8 | 8 I/ y$ f; y, S1 K( Z% c: j2 AM: Yes, to be ripped off means to be cheated.- E& E; _# h/ B8 h" W! K
" u' }5 b: ]$ m7 BL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?; G# v/ w& v( s. p# U
+ i. S9 T# m- n" |* K6 \
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. ' n/ z+ Q, i: s y0 M! Z$ b2 u2 @% r! A& {' }# ?) j
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?$ f2 |% w; o3 a3 Q! a/ c; v
3 l, L% ]0 q' Q/ y$ MM: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.( g% u/ E: ~% s, d9 p- h: R
2 m% u; O( v# q7 a% H% Q/ uL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 7 S9 `3 X: a* Y) S$ U 0 R) W/ W& f' Q& P8 vM: I guess I'm not the only one who got ripped off.' y. d3 V' `! l$ T
8 T2 R* @4 N; A- Y6 m
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! * O& X: ^5 g# e" M n, `& L+ b# P Y
(Michael和李华吃完饭以后) " b% r7 z) k- y, p( o+ G " b, s$ @9 g2 _/ tL: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! ' f5 v% J/ V1 c& k$ Y / c0 _5 x: R. b3 P4 m; Z; ]& M6 CM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.' Z4 P! ?# t9 J& S+ R
5 b. P0 d5 x& z; jL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? & k9 Y/ y7 Q7 O3 {/ j, h6 i. e- B9 Z5 Z3 w
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.$ K, E5 L; R3 s5 _
) t! S, @: p' m5 n
L: Straight answer? 是什么意思啊?; X+ ^, z" B3 t% u: E- O8 C8 q
- c0 I" }( F8 D1 W& kM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ! N% T# b: I n% [/ N& s3 J. O7 Z6 g # V6 U8 T0 A. E4 ^L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 1 L7 o# k7 M; h9 l$ `- p 5 M. P# G( r& w# g. w9 J) hM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.5 ]- t F' i' B9 z9 `0 `( ~7 Z; g
. t9 X* a+ W: E, ^! `2 BM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. 5 X; _2 Q. ?8 ^( ~) i1 Y4 F. @0 O/ E! @) A3 r
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 4 F8 e7 j$ H" a" r- h% ] 5 f4 Z; Y: {6 xM: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. " [. M. P5 T5 I 8 t& r1 z; x9 ], f# p; s( v4 G AL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! " `( n u$ C" b8 G0 [: [' N) X( Z' r 2 W& B4 E! d+ p2 o' z今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 + z) H* R/ d6 w. R1 jAudio as following: , F# h- B, P8 }: @( K