埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3388|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely' d: v( L  `2 {6 `. \1 V) L$ ?8 r

5 d- A+ J+ \6 `$ [8 {每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法: O2 a8 h! L! \# T# q% ^$ x7 S
1. li
" {4 O3 @. v4 i( n* e  o$ J* D2. li:
& D, W( l: k, o6 U" w4 o3. lei
2 E% i( o9 D0 I" \. K# ?' ?
( b( Y! y  V& N: Q1 V( N+ d这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。/ v2 A' A# `- K% Z

2 `( r% p" e2 f4 E2 n- O: ?. p我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。$ ?) ~$ t# r2 H4 X7 C3 |& q
7 \2 E% Q: G  N6 O, C# @' M
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。$ N$ h2 |+ o5 J# t0 `
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
大型搬家
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
* w! M8 N  f, A: M& S9 f
; B$ I; L9 s1 W/ w先挑刺哈:lonely是形容词。
5 _/ w+ ^, X3 Y/ _$ n% l0 q" \; M0 i
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
4 N( K1 A+ `0 v2 @. c8 @$ O! m. l9 I+ v# C
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
2 c4 J; r$ m& N9 |, F! [- @( E

! O; e) c4 E0 C. m- M* I; h1 U& e" H3 y"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
: d- W3 o" {& |: t. i& }8 m$ I" Q0 Q" Q7 D* t
Show me the meaning of being lonely
" m9 g1 J; x" ~So many words for the broken heart+ ?1 k# ^4 w* d8 z/ A
It's hard to see in a crimson love
2 t) @5 K% F3 A( J! s8 aSo hard to breathe
, Q8 v$ ^: u) Q/ u% J$ TWalk with me, and maybe4 O  ]$ }0 g3 M0 {
Nights of light so soon become
& {0 H8 x1 l% s0 ^6 SWild and free I could feel the sun$ v) e2 F' L1 a) y* Z
Your every wish will be done
1 g( c0 ^$ n& E; \5 HThey tell me% s: ~. J" U# ]
2 X% Q. V) W8 t0 C
[Chorus:]
' k, d, w# K: _' [# uShow me the meaning of being lonely# F( Y( L; T7 m; Y/ H# t
Is this the feeling I need to walk with4 L8 a4 p. r8 z5 r- K# ~4 f0 l
Tell me why I can't be there where you are/ e" \- B9 ]) F
There's something missing in my heart
. M# f! W9 G. v: ]0 h* j* S. S  F% J8 S9 O. {0 q
Life goes on as it never ends
- V% a' G% Z" `( kEyes of stone observe the trends/ v' c& Y4 u7 L: p6 [6 O
They never say forever gaze upon me0 o5 C) `0 Z% p. S* U2 A! F# t
Guilty roads to an endless love (endless love)
* n% [4 s' i5 g- G3 f! DThere's no control
1 y& R! |9 @9 D. T5 O! rAre you with me now?" t# |) W/ W8 ~, I/ L. ~1 X
Your every wish will be done! v4 G0 v1 m$ r! M
They tell me! N5 y8 a8 m8 H. H

" H" Q' j0 j1 t, r! o[Chorus]6 k! W- a7 A, `3 ~: j. ^

! a/ B0 Y' f  m  c" Y+ N' `0 cThere's nowhere to run1 n" ]" `& Y& `% ^6 [
I have no place to go4 I% l. ~4 G9 {- a. G& T
Surrender my heart, body, and soul9 ^2 t/ ^2 [8 D$ u, E& _" z
How can it be) m" o) A: E! C( x; O+ p! O6 U% ^. ~
You're asking me
7 |* K: `9 S; b$ K# nTo feel the things you never show
: f2 Y. R% {2 t# }0 Z& j; C! v4 ~/ w* J; Q; O) o- v+ d
You are missing in my heart8 a. d7 {; h- s: r7 N, T
Tell me why I can't be there where you are
7 ~5 b+ C# S' \: ~$ M! u- X( b4 i6 J( l% L/ K5 q
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
3 Q1 C" O' `: S4 r" K% M2 u' w4 l  A8 a, d
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
* Z3 v$ k2 Q* o  \9 u# E! r/ O# C4 _4 f# }/ g/ g
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
9 p  k* U0 [9 o5 p% \' }- ]
6 ~: S* N/ C4 D+ t, a1 Z0 j先挑刺哈:lonely是形容词。
9 |5 h- l8 J6 Q* L% n
& i3 ]; m& C" g8 O/ n% v不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ..." h  p- R& P$ o( i
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

7 R! H' B% d0 f7 ~- ?7 \$ `% R, f" N( t) S4 }& t+ z0 B
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。( T' \% n* k9 i- e

0 a" t# z% j& ]3 C* _3 e" j! u不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...
1 j8 i+ [5 q# h4 b: V7 _* u& J竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
' k/ E0 T& \* N7 x  F/ z! ?
! \0 |+ R) ~6 v8 D4 s  e( s1 }8 c3 ^
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 19:33 , Processed in 0.233796 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表