埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3350|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
5 d' G- ?  z$ \: {3 K/ S: A3 ^# Z4 O' Y
3 k( G1 N4 o: W1 r# N每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
" C0 n7 _$ `# y9 }( P1. li
) I8 X* e( }; [3 i" r- P2 B2. li:
( a4 M% O( |# \, l! b, e0 Q3. lei
1 q. @$ g1 u8 f) R. `* C+ J. N4 N0 ^% w. v" V
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。
, t5 l% ]+ o: I  ^. ?3 k) D1 i9 ~( J  ?
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。
/ e2 r/ W% }. \* o# Y! M' J# _- x5 t, b# L
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
8 R6 ~1 u( O) @- k; E不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
. }  k5 {9 d: X6 ?0 r+ W
5 D% E  G$ z7 `. X, t2 B9 Y先挑刺哈:lonely是形容词。
9 X6 z4 @: z+ J1 e: k
% E- A: Z0 ]3 \7 m& B不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
0 e3 C! o6 u# S4 i4 M! E; Q2 t/ {
对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

! t& Y, h+ g  x7 ~: ~" N! M7 W
/ j4 N  s& m- s" h7 ]- R"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
1 P% d$ o0 }( f# k8 Y. p% K+ l0 b) U# U6 q! Z/ ?8 X
Show me the meaning of being lonely, ^( L7 j" _% b# K( g* X
So many words for the broken heart. i/ B- b2 P% h
It's hard to see in a crimson love6 J+ m: ~" K$ l( S
So hard to breathe0 r( F6 f/ H: H5 m. N$ p
Walk with me, and maybe* ~; \( C0 t0 C6 X8 U
Nights of light so soon become( b4 X! D% k' ?! t+ X  K
Wild and free I could feel the sun% g- ~/ i& x- W% c. f
Your every wish will be done
1 q( R4 N+ h& TThey tell me. Z" [2 u  V/ v+ x0 m' Y5 D7 @8 e
+ w0 K- n8 [: O) o& M
[Chorus:]
$ J0 E# x6 ^. x; H; b7 w( fShow me the meaning of being lonely1 m3 t0 e9 d' c- q+ b; x
Is this the feeling I need to walk with
. d/ r! A7 m, ]8 ^2 X8 E: p# s8 h4 MTell me why I can't be there where you are
2 |3 a' e7 F& Q% v9 NThere's something missing in my heart
$ o- C9 |/ \5 }- k% u7 g; x# G; H: U$ L9 L* u& ~( s, r
Life goes on as it never ends
& q$ |' ]0 B6 u- o& e# W9 n: f* i7 kEyes of stone observe the trends
" g+ ^+ H: b7 p! T8 ^% YThey never say forever gaze upon me8 ~# e' n2 y! f7 b9 p5 @
Guilty roads to an endless love (endless love)0 l8 ]: g4 L% s; V5 P) Z3 q
There's no control
9 Y6 J4 X) H! f2 u, M$ dAre you with me now?
. f" y8 `+ Z2 H/ i  k7 D6 gYour every wish will be done* J3 n) I0 n* ^
They tell me! R) i2 [* w9 D. c2 }2 ~) m
8 z5 p0 L0 D1 M+ t+ U
[Chorus]
5 U3 B0 G* p& D( Y/ h
2 H: g# K) g& IThere's nowhere to run
0 m8 Z7 \  Y; c* C  i9 ^9 AI have no place to go
0 @& T+ t5 R, b" ~# y- [' {3 s8 C. @Surrender my heart, body, and soul  d% H, Y  P3 O$ I2 a" D
How can it be+ q$ o- X; J' N& M7 r/ A# O9 p$ [
You're asking me( E3 Z. H7 r# M9 T# }, Q: p
To feel the things you never show9 h! [' Y- p1 a% b- `
/ |; J8 U6 D: W% {
You are missing in my heart
& k& I9 o; n- b2 _: P# d. M# p/ X9 TTell me why I can't be there where you are" N& |3 i2 S4 Y( J' o0 R% k4 ^' }& ^

$ X4 B( o& P* N+ X& p. ?* \[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑 8 T- Z/ b1 C, n% E6 Y! i& N+ x
: T6 V1 {& O' }& h
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。7 C# \8 g0 I! k4 o

" s0 O! M8 b; P; O  I, Y# \: L不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)
( U5 R3 ~( z+ U6 Y
6 h9 _/ {9 G& a, @( l先挑刺哈:lonely是形容词。
% q0 ?8 j2 ?( C* }, E5 e1 r+ K! V2 \; @4 _
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...9 Q: ~; T" _3 {' M7 d  I" f
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12

( V  D) E! p! X4 E5 M; s0 `2 N
" h+ W+ l; \( l' A/ j那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
4 M8 |8 |, q" Z% ]0 ?; E/ j+ x* p: y$ n2 m- u& t; B/ g  I8 W" _
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...# w6 Q  x% s$ [0 v
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17
; N( B7 \2 S( t1 d' b: c6 ^& ?3 d

6 |, l, m. G1 \+ R, f7 L, Y呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 05:00 , Processed in 0.208407 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表