 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移! r7 v8 Q; a/ t, K! L) k4 |
* @- }4 W) M3 }Don't fall for it! 别上当!
[4 a5 e S$ z3 u0 d
) p1 L. C* w( o9 S; H- iGreat minds think alike! 英雄所见略同!
: @! D. a0 X6 o" T6 a U3 Y9 k5 I0 J; C* f" [
I cross my heart! 我发誓是真的!0 I' E: P: j8 X l6 x- p: ^. Z
! s; t2 l: T+ F# n0 @* }I'm down and out! 我穷困潦倒!
5 R u, F' P8 S( S3 Q% X7 s1 m/ `% y( |- I h3 b
I’ve got the blues! 我很郁闷!
* B/ q2 B( m- C1 |7 O6 `+ t3 ~0 b5 j
0 b5 X# D0 G( |& Y9 z L% sIt’s Greek to me! 我完全不懂!6 g' h, \% E- {- y' ^! y5 R! K
$ ?$ j" a9 O) s4 |Easy does it. 慢慢来。
2 m$ J# k- V5 b B8 E* Q& j8 O5 p' G5 R2 k A
Have a good of it.玩的很高兴。2 Z5 d0 [( M4 B! u9 X7 u" x
$ Z }% S% d" a1 z5 G
What is the fuss? 吵什么?5 d7 D% L1 @. s- K7 X) Z6 V/ `
2 i, g" a- C$ v' c! J% U3 L
Don't take ill of me. 别生我气。
7 @/ B. H( H( |; b# Z- p2 \
$ v% k* i4 h& t b) t6 z, v5 [2 W- IDoes it serve your purpose? 对你有用吗?/ f1 J) [0 b% C, I# F r/ p. h
: h6 r( g% Y7 H, ?9 B4 {% w5 S. M( }" Y
Sure thing! 当然!8 z8 P* T% Z5 P, A0 ?( P
$ R+ A( B4 d) `/ s) v4 cBottle it! 闭嘴!/ P% R, P# h+ j3 e
& S+ L1 B* Y% | v& U
Don't play possum! 别装蒜!! `9 i' P5 J7 v- f
, x" M, e0 I, I3 C0 Y. f' s
How big of you! 你真棒!# ]& ?' R# a- J( H/ L* d
% A* Y+ o4 G8 ]7 `5 H6 N) Q
Can you dig it? 你搞明白了吗?9 A, m2 s7 B: z6 I' d5 f
5 T Y0 l. b3 r3 M n& p
Gild the lily. 画蛇添足。
0 t% ^ K* w8 a2 Q; b# Z" h' n l- w, h' `9 O! V/ o# l
I might hear a pin drop. 非常寂静。
: _1 X0 s( D3 O& F' i a6 e
* k! z5 n0 b4 M1 M- d( C1 gDon't get loaded. 别喝醉了。
! R* X! x& h+ v
8 _& t* a% f3 hDon't get high hat. 别摆架子。
9 {% |9 _( p. Q( B5 C& {* K
( e; i0 i+ I/ z- A2 s4 \Sleeping on both ears. 睡的香。
4 e! A9 Q, J9 Y Y9 Q6 a: G0 I9 a: S' m4 m8 j
Play hooky. 旷工、旷课。# Z% Q$ l7 @* b- `
; X" V n; a5 \+ F. w2 ZI am the one wearing pants in the house. 我当家.
# ~) N8 j& \3 o- q! X
[& Z: I! ?$ ?# `; ]5 Gt's up in the air. 尚未确定。; L, M* M) F* V1 J# l6 ]9 q
0 Q9 d% r" z& ]/ b I am all ears. 我洗耳恭听。
# c$ _. M. Z! q" L& Q$ a/ c9 R/ f* C* _5 `$ f; P/ B6 E$ n
Get cold feet. 害怕做某事。
. S: k$ K: x C5 F0 P6 }) e. |; O- E. D8 p: C0 o6 x5 e+ K/ Q
Let's bag it. 先把它搁一边。% o5 r1 ]6 [& n; \
4 \! i% K: H$ r3 m" f" V! N9 \3 [My hands are full right now. 我现在很忙。& K% k% @7 a$ B( I& E; l
% v/ I! T" N! yAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
! \8 W& u3 Z9 e) V4 t4 n" L8 F- _4 y! J# ~2 d! T. `1 q
Get an eyeful. 看个够。
3 z+ H! z" i) J) Q E( S2 i+ Z% n- x4 }7 V
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。( R; ~, O3 V/ u& g' M" j
- u' b) ?! j* ?+ f/ J6 K* P- v- w e
Shoot the breeze. 闲谈。
( O2 o, r+ K* ?0 P1 I
% J- G, n) W1 q$ _* f6 ?- @7 x He pushes his luck. 他太贪心了。( d2 @& ~& G4 L, g: ?
6 M: z; q7 _2 N+ xI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。: L7 H' [2 t- m7 I- O; m9 c& V: v
) {; T- \( ~/ ~8 ?She’s under the weather! 她今天很忧郁!( R( g E. ?- F* ?/ d8 s6 g! V/ Q4 g
, |/ A3 y0 N( o( S; y& p! X4 C4 {2 z
You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|