 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移!1 `7 n3 l% d: D* G% }5 Z: r
u; v- p9 c! G) g) TDon't fall for it! 别上当!
' D8 d+ D" E& ]& e: c6 \0 S) x& A' D0 o
Great minds think alike! 英雄所见略同!
6 ^& F! {* K5 g' d5 Z* z2 h0 ^+ h. N6 N& j! N% Q/ A
I cross my heart! 我发誓是真的!- F7 b3 [; f# e6 Z$ j
% I, H6 |6 W% [& D3 H% M# t9 t
I'm down and out! 我穷困潦倒!
* L: M& H/ f% C, U1 b1 U. L$ a: l$ J7 U7 V8 u1 y$ M" W: z$ Q
I’ve got the blues! 我很郁闷!
5 e, J; Z8 g' o/ B: L
F& n9 ^3 ^. wIt’s Greek to me! 我完全不懂!
- F& }1 s5 w. k! u% M$ W+ {' G, {5 a, h# R
Easy does it. 慢慢来。
! C4 x! D# I V: m Z
6 ]3 M& O$ n+ {7 o/ dHave a good of it.玩的很高兴。
! j B% G& E( s0 p0 _, [" j1 w
% p7 @, `# w% U& ~0 fWhat is the fuss? 吵什么?
9 `3 H$ Z F- p7 a D" y
) ?8 ^5 s+ T; f1 r- x* ZDon't take ill of me. 别生我气。
0 Y7 ~! w; C6 k t: D
& V# H1 R1 {- g) W* IDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
+ ^6 H( r' }8 G& U5 ?. N: _) |- r/ t# [, b- K/ m6 r8 y7 ?
Sure thing! 当然!
% x: N0 k1 }6 o* Z# x! n% X! N9 ?: Y8 Q) N1 R+ K9 h
Bottle it! 闭嘴!
& p. u7 O4 \" V6 x) n% q- o
6 w. {2 q7 E! o! `' }7 c. \. mDon't play possum! 别装蒜!1 v- g. C1 o! d' e2 o0 S0 A
1 h5 |) O- S* U, ]1 U* I
How big of you! 你真棒!
# z! c z5 ^5 h, @& B# ~) ]: L& Z2 Q3 h8 c3 K6 q% l( `# L
Can you dig it? 你搞明白了吗?( ^! m/ e. Z5 Q4 _3 A
9 F+ z2 n+ x7 T) i! r- g! A
Gild the lily. 画蛇添足。# i7 `7 v7 W) v" N4 \
/ i- M3 ~% M6 n8 Y. _I might hear a pin drop. 非常寂静。% o& \. ~# m# F2 D' s' @6 _
" v* U p/ `2 b. q8 R
Don't get loaded. 别喝醉了。9 ~+ ^% a/ q" Q8 e$ G6 h+ M1 c
' G& e2 S# a% L; K, R* Q
Don't get high hat. 别摆架子。
% {3 E# z$ k8 s: s3 {3 t
! c8 t2 L2 q* ]" W: G+ y- e1 ?Sleeping on both ears. 睡的香。
6 L% ?+ ^& Q0 N% V" L+ P( n" o4 }/ I+ l2 \5 l
Play hooky. 旷工、旷课。
0 c$ ]: j+ {' O+ `* y& }: s! {9 `2 \) N$ t _/ ^
I am the one wearing pants in the house. 我当家.
- X4 z7 n w0 c' g9 H% ?) m, O6 F& k% p8 K. b9 @. T% M, q
t's up in the air. 尚未确定。1 O8 Q" R/ y ]5 H- m
6 |+ u6 x: L/ Q. Q* U9 _7 k5 Q
I am all ears. 我洗耳恭听。0 n; G& h+ {1 z& H; D+ r2 M/ U* o
4 {) c$ `% p1 l" [ g; y5 e' RGet cold feet. 害怕做某事。! ^8 W7 ]7 B* j) T
K1 W$ @! u! w1 h6 b
Let's bag it. 先把它搁一边。
2 V* J3 p! { r( E5 Z! U' d: T g9 l6 o" d
My hands are full right now. 我现在很忙。
. {1 _/ I0 @8 _+ O3 i, m5 W) G P; T6 j
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
* F8 A. {5 s' T0 ~
" s: {; ~* k, g9 vGet an eyeful. 看个够。
. O. g+ r* U- [7 R
, U3 t8 q7 P9 oHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 R' m2 x5 @) R& q" k2 \7 n
3 x% { G) v- ~* y; Z: {$ cShoot the breeze. 闲谈。 o9 W) F3 P% d
0 R1 b: {/ _* b) c7 v% f He pushes his luck. 他太贪心了。) F, R& Y6 N! ?' |" I5 Y
* ^* X- R6 `' ? ?4 @$ fI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。9 C) E8 f% ~- M
& G5 K; p ~6 P! ?8 M: a. c; E
She’s under the weather! 她今天很忧郁!
* z# M, j0 i/ {0 r, H9 R W+ I; v6 x/ `4 t4 e( u
You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|