埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12726|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
# P4 X% D# s$ L, _" B1 E; O: M  ?. b3 c' R
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f* ?* x% M  o7 y. ~$ ^

# B# W6 C) |/ s3 a; g- {我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。& m* p. t9 I" c

& o: S5 v- z8 B: Z. l谢谢  _+ t* b' l2 r
2 ~4 p- {9 t- J3 f& ]( [$ Q3 `8 U6 C
T1    Lesson 21  Mad or not?
* g  Q2 x/ b9 ]: d. @& N0 w- N
6 r+ \7 v& a* c. UT2    First listen and then answer the question.
8 o: g, J5 Z8 C% L
) N7 h3 Z5 J" w' \T3    Why do people think the writer is mad?
/ ~2 s  x: C$ g. w6 M* Q# G( T# P! u$ g0 X) B( X2 `& x/ D5 P+ `6 i
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. . }& b9 U: J7 h+ D. l0 s" d' g
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
+ @4 w! C  L2 j, s2 l4 ~" L3    The airport was built years ago, 8 x1 ?3 }* j6 g3 G+ v/ i. p+ e
4    but for some reason it could not be used then.
. J1 {" ~: `. h0 M0 S9 ~5    Last year, however, it came into use.
6 |, X6 ?! q9 }) D3 O6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. ; p0 k; }, r- g" r
7    I am one of the few people left.
' C3 D5 C8 l5 ?: i8 c8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
0 N7 ]- A% L7 N' t! A9    I have been offered a large sum of money to go away, - ?4 C0 s3 a) t2 U- w) y7 R
10   but I am determined to stay here. : \& i% c+ `$ {' R) x  x* e
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
" l& |: ^; n& r( j5 n10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/# e" q$ i4 N, r5 S  ]# E- e$ i
( Q, j& |& l7 w2 |
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错" g9 r0 x+ V, A/ j- R0 z! ]0 |
near-an-airport的连读
/ [' K& v! |- J. g+ Z/ V5 H" Ioffer的o好像没有到位1 ^* E4 |- p4 B  I2 H; [" q: G' j, R
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 ( i, t% k8 P' B2 g" f6 j- z
% B4 n: D5 w/ C% Q: f9 A
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。& L" c& v8 U  n3 {9 k

: V* A: D5 e' |+ @5 G1 |# q先说说我觉得读得特别自然的地方:
2 f" K/ Z4 a4 K6 B' U% b" M) o! bT2句的listen这个低平调很赞。1 H) f7 I: X6 p) k3 G- {3 V6 w( l, O6 G
1句结尾的mad很自然。
8 e, p( |9 Y) E$ T3 t" K4 u, W9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
( ]- m2 e: y8 G
* U5 Q  e( d5 k; n  T$ V2 F再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:
: C: |+ X) D9 n1 J1 |3 UT3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.* u3 x4 b) u4 Q5 Z9 |
% m! k1 ^, l7 R( B9 l& w4 u
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。" i( K0 G2 r* d3 {  K! o

: e% ?/ a: |* g! B; ~% n! c眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 ' m( t1 V- n. \
% {) [# K2 T8 b0 P& T& j8 J
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   % r- u7 d3 b. e
你好
4 W! {* ~, Q. F0 n6 R& D早上好2 W2 \  \8 k6 ?+ B1 {/ L7 d
三心二意
1 _+ ]+ p' h( m5 A* ]! U- \2 E中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
- }! c5 ~+ z1 R& {3 q
/ |. ]7 f, K' W$ B英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。* ]2 [' P/ A/ _2 }  \# X3 b0 ], p
文字的朗读有4种方式
! `' u: o. q; O1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读4 m. ?6 r% q8 ^! e
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
6 ?/ ^$ S1 }8 w3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读4 {* q3 C- j0 z
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
  |- f  q1 e5 ?5 f我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 1 j9 ^/ |/ N6 j4 ~  t2 a$ ~$ j

6 W9 o0 N+ L# H我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。$ j* d# p' M3 K% k2 u7 M4 ]4 s

/ h  Z/ T5 g6 [对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾; `( q5 a5 Y& q, f

, F" S0 s4 z2 R/ R请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
8 p: u4 L4 a: i8 j- a; C实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html" H4 f4 _3 z9 V
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  - O% ]% G% L3 q$ A" ^

; ]( \) M* j0 @2 N. H1 `7 hend-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.7 P& d3 \6 {' X, f

0 X1 n. k: v% b: t. F" FIt is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
/ d5 ]2 y- I8 y( d' E) N+ Z- M! u9 X$ l8 o; W: \
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
2 y, C& @3 X+ y. a5 H& K- D模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。9 u# \" ^, n+ I7 ]) x4 A7 ~
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
1 {$ E7 E$ D! W不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
  ?" S" O6 {6 Q4 w/ T  h3 o; i我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
* u" N+ j# J# V  U) M; u佩服WESAY那条新闻的语调。
' N* M- x4 e  r/ y, ~7 F2 T继续向各位高手们学习中。
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
5 H* [. @$ o# @5 P3 s$ B5 Vhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。& p( J7 R9 z/ [2 w- p2 J
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
( s5 d7 T. L, F3 cQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

. G* \% n, W) g" v% u+ c$ P; L, }7 n, W+ A% k  V
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
理袁律师事务所
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
4 R5 s) h. o% D  O$ e# m! Dhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
% Y5 B! _1 n2 ]- bQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
! b1 o0 S. z  L" _) O1 ]- C# q

6 y$ R6 S- t5 N  V7 D你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????; J2 n* z1 i; [5 b
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

. e, Z8 i/ x; n# z0 [7 U) \
! _/ G- v8 ?- z7 ?1 i- n6 A嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 # X9 b7 C  O# H, {
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????6 n1 ?9 c3 Q* V8 M* ?
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
! e1 }, B+ z2 f* T/ Z6 h
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的/ W1 [! a/ g& G, J
三思 发表于 2010-4-11 21:05
8 s; U- [" }2 }

" E! K+ g4 f& hyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 ; e6 A) L+ j; s/ u: L/ G0 k
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 ; [% I4 C9 s7 b: ]3 z" H
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
1 q7 R0 T- m5 P, z; FQ版007 发表于 2010-4-11 21:03
# Q/ N% u: H3 @% y% S% M
, v% |3 r2 u9 N0 j- X, y3 _, s1 h- O: ]
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?) ^% n0 B6 ~2 @* X; A; M
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
5 f6 |7 T* s: X4 v7 p' n, j/ k* B宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

0 G( y4 \3 X! P# L5 B: G
  [/ m/ Z0 a, G, p1 Q" @3 M真的,她是从愧北克过来的;
; Q. e2 q) O7 O三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?; R. m5 w) q6 F9 V
我怎么敢笑话别人?
. I/ s1 j& ]- V- I( wsuvescape 发表于 2010-4-11 21:31
0 j2 H2 _0 n( q9 P: H$ A
& i/ \/ M3 g8 r* z
瀑布汗……
# [. |. O' w7 H  M# r4 r5 }5 c- ]% G俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
! A3 _& ~3 R; @2 Z俺一个法语词都没说的说7 q$ H/ k+ G3 I1 L2 ~4 ]- J$ n
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35

2 f2 e+ o- k: O, f
- P2 ?  W+ R, p- w你自我介绍的名字,应该是法国名字
大型搬家
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 14:12 , Processed in 0.831159 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表