 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39685 H. w2 t% A* m: {- a
" X6 z1 u( B+ _2 X0 o1 E( X所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
3 ? m1 ^+ P7 ~, B7 X& l5 o3 x* F- l: ?8 {
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。& Z, h4 ^7 Z0 }; C* o- e+ T
7 L0 }( f; {: n; j% @) q为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
: B: d# _# `. S& q, a. e6 |
' F- I" e) q3 U& G本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶: \: R( x' R, I
4 ?; ]) h& o) x1 f4 H8 U$ n& \4 L
一、左手不知道右手做的 b& r$ Q/ A- M* M
0 K9 A( c2 u2 S5 d( Q% j9 J
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.) E. N7 s0 x" g) X& V
7 |8 x, a3 K0 _& x' g$ u( [$ [
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
t! A0 J/ f( ^+ h( Y0 @& `8 q5 I8 Q1 {% `( \% V4 O6 @, n& v
二、要待人如己
' a6 \: W3 Q, I9 N# s7 h2 I( R
5 x9 b' P1 G# G. ^% g要待人如己,Do others what you would have them do to you.$ E$ v; ?, }6 g: Q
# p; t* u4 i' w! x
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
) W3 k: v. C0 M* U* ]+ `1 e8 u
! p$ `. I" ]' j& w0 V% {+ d, O0 G这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
4 ^" ?# K. S6 c1 A
2 S& v6 ~9 @6 V耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。. T2 ^8 @- s. j0 ^
5 l8 W# X' n3 s! p/ x/ w" d* G9 M
三、不要把新酒放进旧瓶
# k A# E- C; Q, Y: O$ {/ ~
0 j: o+ E7 O e" {0 D不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
9 O n. b& M( I1 }4 X$ W, F$ @; E! m; b$ n" u
耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
8 @5 v" r D3 \; ~8 Y
k4 n9 m2 H" r* q' E旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
( }, ?. l, _0 N" L4 T5 O2 ?( M5 o6 L7 U" f
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。3 w- `* M8 D; f2 y! C$ z4 n
+ j: z9 [# h( Z& @, I/ \4 ~& ^
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。4 W9 t; L$ r1 @+ b) r$ c! t( t
' u7 Y7 n) s: K% X耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!& f9 b8 B0 L$ ^" [- `. W8 ~
* J( h! {6 u/ C! t. J$ W* V- W1 r2 s四、自相纷争,必定败落# R1 R3 @$ t2 X% S. a& w1 c- U
& x" w- l$ z' H! W. w
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
) [$ [) u; \9 V* m- ~/ M
+ T7 a: D" q, Q2 ]& h7 t1 w% R8 B圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25), s& @% g: z4 d& P8 e- b
( p# }! N( \2 c4 A% z: k0 i6 T1 g当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。+ v5 X: a* d: R! p u' k
: B. }: s1 G5 T! G4 I耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
$ W @! G7 j' X( r( h8 E _4 p0 l
) e; s6 M! U0 J3 t! n ^. g" K五、言行合一% P$ h; k6 W7 V+ P
2 k$ \2 G2 ]& Z! n
言行合一,Practice what you preach., t# M* G+ H3 {+ R
- o. d* M- O. b6 b! \/ L耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
1 S4 _& L! G% r3 Y! @5 i4 m A+ f3 B; v# J; m/ e$ G; [; J
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
! Z5 H- V H4 X4 _' s% P/ T! S" j& U; U4 R
在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)4 c g3 c! W: R# L$ d3 F
! g3 g' F8 y" V: k) ^来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!- {0 Q( w' s/ O
9 O# n1 ^* d& l# m* g
六、凡动刀的,必死在刀下
# J2 K9 u1 e. W& t7 F' J7 A1 Z7 l5 Y) A7 U, X8 q' U6 P8 @' U7 K0 o
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.: t) \# T# b# I1 W
* `4 t: k9 u5 a/ X" Z+ B
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)$ r" z7 W- x' L* Z
4 f( L/ Q/ M0 c: N! j# N3 ^) D如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!5 T% D% z; h4 C- S
# C/ D4 i" I) L M5 F: u' A+ T
七、医生,你先把自己医好吧!: q1 e+ n5 \0 X' C, s/ p6 x* S, A- o0 J+ l
" c. Z4 b: [* j0 B& W3 V [% n
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
& T8 Y: T9 D3 o5 a8 \/ s* ]: l a$ |2 z/ s7 X
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)8 L5 \, X% x( N4 u# L+ m
[* v V* j( ]+ R9 O" Z
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。% j4 ?5 D4 l" x1 H, Q
- D$ ?. w" n9 B& [3 g八、施比受更为有福
5 H0 Y! [* T8 T$ C0 _- `4 v2 q9 j8 \8 X4 K) I
施比受更为有福,It is better to give than to receive.5 r& j6 _( c5 u( K: U* d9 B
2 R( ]: X7 u5 z& {/ u( |圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)" @( `& `" @- c8 \
1 {* \0 }& T/ U0 C: V0 a$ K3 }9 Y施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。# r5 K) O. b0 P! E1 t! V
" y$ V( A0 u) q得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
! \; a* M9 J1 Z
8 E# S( H$ S+ Q0 Y6 s笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”+ X3 c) y, @9 ]; ~ l- v9 w+ ]
% ^& `4 N! t# T# B1 [九、真理叫你得自由
+ l, k& e- [: l, c- H2 |3 Z5 o! p' R2 _
真理叫你得自由,Truth will set you free.: O' Q9 P. W% e" O ~, ?
% h; W. I- B9 i. e圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
, y# S% ?5 Q8 ?+ p A6 t
$ F: A/ N i' Y5 a7 y(《约翰福音》8∶32)
% b, K/ `( X$ z6 f, u4 V8 l& b$ W- i% l$ ?- l2 m7 i. x! h/ K# s8 y
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
! x1 t2 m9 @5 L/ N. m9 @/ G" l' k# T# h% { I4 u
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
* C5 }* ~% u( f* S7 g% E, B
6 y! K! _" T0 Q6 `/ `$ ^% k) Q不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。9 R. g+ w) B0 M" l
) u! p( ^* E# Z; I1 |$ g- p
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|