 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
6 E" O: C P- R5 f" u& M& `- U0 G# v. R7 [
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
3 x. D2 K$ e) s) `9 b" ?1 j$ Z( W; ?, d
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
3 Z! v x0 F, q/ v3 _; V$ N估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
0 y2 w+ k8 h5 j& e$ p. l( x* z3 [
% ~/ k0 g9 K2 Olame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.3 L' ]; d9 ^5 @
1 ^! a) @! N. w$ A* fcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.( G9 |# i! M; v M
" k+ F% {- t" \6 s' x; Shen; 基本绝迹江湖.
7 `' t I3 _ R2 X- [4 o6 \" H% x4 b. }# i! x! t: _
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|