 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
, w; W' g1 Y- ~; y4 `, |
$ K1 g2 r- ~4 p! k% i6 NAn elderly couple had two daughters. ( V3 {8 p+ U. a# d5 @6 E3 W
一对老两口有两个女儿,+ V9 `1 S9 s! ~
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
% s1 C7 t# ?8 q4 h4 o- O大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。+ }) R- J' _9 ]2 ~3 z6 P- w" E6 v& N
Therefore, whenever it was a fine day, / s8 [; E8 l1 P; \% i( A
所以,每当遇到晴天的时候,
4 H) r+ h: ]5 ?9 x4 mthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”8 j2 W- ? ]) @/ B; B7 j+ d* A
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
5 p$ e$ d2 t8 c; KBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
2 K$ o& {+ C6 g& q( S \4 o遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
* b: S% p7 `+ H! M" w5 j& ySo she was never happy, rain or shine. ^4 n5 ^3 H$ s' |+ v2 _* _
所以,晴天雨天老太太都不高兴。5 d+ Y1 ^4 }. {
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. # W+ R# I& N, g1 x9 p
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。4 g0 C, }: U2 W
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
% B* d2 |% o! g晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,. g# l) N% ~% `5 T9 ^
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
8 [1 F3 B' G" i" y; U雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,# h v8 z- j& |* z! I
In reality, happiness is a kind of attitude.( E9 R! m& y. @5 V4 T0 z5 S
其实,幸福就是一种心情,$ N/ h7 l! C. H5 l! |3 i. T% t
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
& x) T- s( `1 m9 B. r4 H7 n/ u它离你不远,关键是看你知不知足 |
|