 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
; u. X! o7 S" q( e3 g
( H8 W' G0 I3 |# S- WAn elderly couple had two daughters.
) w r! Q7 X+ W% Q: z一对老两口有两个女儿,
6 E) R1 j" q4 j2 YThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
! R7 I( X1 c5 Y! W* W P大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。; O, z0 S# B% j' ]( s# N
Therefore, whenever it was a fine day,
9 j6 c9 p# ]( M! Y. v2 E, }0 I所以,每当遇到晴天的时候,8 ]/ W+ A1 l, B2 S% A5 c$ t
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
& a p ^. j9 }$ {+ l做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
, t- R) q% X( m6 D! z; u& ABut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
7 ~+ V+ f% j. C- r1 _; Q8 t5 p" t遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,: G0 C- @' m' |5 t
So she was never happy, rain or shine.+ [- O0 b0 k' O3 p3 b
所以,晴天雨天老太太都不高兴。, u4 F% W# z( H- V; r- s
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. ) d1 E- ]1 }( c3 s# b7 ]! G
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。- R3 a1 T4 e4 ]3 P" z
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
) C5 p' W" ?+ B0 t) s; Q, P晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,) \3 K, A k! Z5 `2 w
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.* G G h! x9 B! R/ E' u8 k
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好," s- }2 p- |: n# N3 u
In reality, happiness is a kind of attitude.
( L2 ^0 d/ Z/ O( @7 p# L其实,幸福就是一种心情,0 ]7 r; O. Z) b2 B
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.8 D! n* v/ a9 r. F. m
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|