埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6561|回复: 12

北美生活:练习口语的6种技巧

[复制链接]
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-20 07:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有没有机会在美国生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴英语,到了美国你将十分困难。而目前我们的大学英语教育是有缺陷的。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把英语仅仅当做一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说英语。! x+ e8 k6 ]2 x5 E" N  C/ u$ v
, D+ O  ]" w4 u6 \) ?" n
  语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。
& t6 D3 p- E3 H! W: t# n* t  M" R! u& |, N4 g3 T. ]% i
  我建议要把我们学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧,我认为有6种技巧,是美国人和美国人之间交流的关键性东西,如果我们能掌握这6种技巧,就可以更好地理解美国人的思维,从而学好口语。9 B5 ~7 `. K5 d1 ]. ~4 K) @
9 H! C2 ]7 E' u
  第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
. @( v6 V2 i2 G/ S) M5 _4 o8 K1 ~! Z9 @
  第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
4 z$ m8 n% y/ C  _7 G
0 v& ], j$ q  k  第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。
4 A! l/ z# X, w* Z
. `' ^3 l' m6 \1 Q" Q! }  第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
/ C3 X: g! t$ |# [
" e# W9 B7 p% O8 t5 `/ r4 i  第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。3 E7 q; b& v9 j2 E
8 r4 V! h6 I+ }% O, |) K# y! ~
  第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。( N9 H& o% |: i0 B
! z4 e  F- Q/ e# H+ _) B* O9 D
  中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。1 B2 ?0 p$ i  {- O3 R

- b2 r5 {5 x  }% i; D$ p* a, W8 ^  以上就是我所说的学会用美国人思维方式的6个技巧。中国学生如果能做到这6点,用较短的时间肯定能学好口语。
2 b+ {4 t" D) q9 b8 h& V' q
* w; _7 F5 R) Z; L8 b) x! z/ ^  再说说英语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的英语或美语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。8 }0 ]' g, C6 _* _$ |! \
5 |, h. t  u: L0 l( h2 l
  最后,讲讲英语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-5-20 10:41 | 显示全部楼层
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-20 17:43 | 显示全部楼层
总结得绝对好!!
鲜花(95) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-20 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-21 20:20 | 显示全部楼层
鲜花(34) 鸡蛋(1)
发表于 2010-5-24 20:57 | 显示全部楼层
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-3 16:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-3 17:09 | 显示全部楼层
真好!
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-11 17:36 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(34) 鸡蛋(1)
发表于 2010-6-11 21:30 | 显示全部楼层
鲜花(34) 鸡蛋(1)
发表于 2010-6-11 21:30 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-13 16:24 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
" Z* ?3 l% {+ T* n3 Y5 N, m/ Q8 u. L  i
怎么才找到,希望可以了解更多经验。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 16:37 , Processed in 0.280220 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表