今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。8 F- x6 N( r! f
$ h9 g) A( L. h% I' n5 v
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。& \4 {( K2 j W
* q4 O, f+ y8 d
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy. % K; n9 c: }$ ?( [/ _' h: k0 P: y7 u3 \& G
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话?7 H" j: j, E" V& e
9 G6 r, c( Z$ [
M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. : v! |( P; t& y/ M! o. B % ~" v; M$ d( J6 E' [L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? 4 m Z. H$ Q6 {- i 8 o+ ?3 \5 o, E) H, @M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.) _$ c: K3 O3 I; f" M
, i @- F+ X0 M2 U: d% sL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 * ^% c7 F- {. A6 e0 W7 r 7 d$ D; V4 }# z+ k0 u- J& _0 NM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. : [6 e, p0 T4 w* q$ q Z' m2 C : L( o/ A% X% KL: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。6 e. z* D& ?) Q+ l2 j% p
) O! b) x+ @$ ?+ B8 n9 B, p9 U
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.( V, t, B# @2 M1 s/ S2 {
% Q0 {+ F& `- h1 D9 I, _L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 . S: {) i5 S! ~- o8 N' w; D5 |) p# A; ]6 w1 X6 d
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me./ P8 d$ G9 O& f/ T$ w. |/ u) c
' x- ? m1 k0 wL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? . |: y5 ^3 S3 c- r- B1 i ; Q* X D& C3 v5 _3 RM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. 5 r2 t: C( F p% H* s9 B% V! F. f E5 x8 Y7 f& W
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? ( n8 L+ w2 d# {; A6 H! {& S% i. s6 G; U* v/ \* d
M:Sure! ! L8 Y# R& S% o* _/ d9 y0 f( T) j( O4 b* H! ^6 L
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. " J6 u) D7 p' C0 r4 F- v1 l' q. Z: A$ P5 p% D
L:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!4 g- A/ K7 j3 N3 I& h+ D
9 I4 G( n2 P+ C( m( j+ i4 p+ }* D4 N0 D
M:She believed that? She is such a sucker! + R6 G' z1 \/ q* N/ i ) l# G$ P T; f/ S9 pL:她是什么?你是说她sketchy,是吗? . c' D# F, F: {+ r) g* P2 a0 c {) D0 K7 G6 ~; ]7 O
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . ( s9 N( \7 o9 Z7 ], r : U2 p6 L5 M0 r! Z2 T& W, F+ e' KL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!- z. [' x1 }7 n2 N* h' w
, W, { I0 c9 x5 E2 ZM:Sure, everyone is a sucker at one time or another... 0 R; @, ?% m9 B7 x; e" {& r' r5 V4 I) m* F
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! * a2 o! p+ O( M$ `3 ]; A3 m! } - ^+ r# Y2 U; P' CM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. 0 {. f' {5 h' M( W0 ]1 S 1 \: p' e. f5 l# ?L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) ( N* c( v; d) A/ o! O& d0 r& o; x% w! T! O
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?3 l. I' C3 o9 O