埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2766|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
, ^  |9 }& P  _. L* r4 u0 u3 Z! o# d) Z8 m
继续 怀旧, 莫谈政治.
" B" b5 |+ ~$ d' Y0 e7 \9 K7 e$ V  V6 y# C2 i& z& {0 L
<<让我们荡起双桨>>8 E6 X0 k6 a  C: {2 v& y

5 Z9 R$ |: S( l- j9 Khttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
! ^0 y) F$ z8 w9 f% h  U- E3 w
+ A% O. M5 O+ { 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?; m$ E# {) y3 {+ A+ m/ S+ t! S
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

3 M$ u, |+ p+ V7 C4 r?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?" F3 D- e' P! K: l1 @6 J
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
2 X/ e; N9 I7 V
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 6 M; |( G) J  Y  b

* s: N" r/ S: H继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
; A1 {$ _, a- |/ B5 }4 K' j, u" s7 N1 }
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
; H9 r( C! s. A6 N蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 x$ j% v5 y: N* f彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. / n/ K/ H# m$ ^$ x6 I( S! ^
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
! S& z' j" c; r; w/ f/ Q8 O7 ~  H  r% B. ^; g
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ( _, k3 E( q* J1 {! f) r
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# o3 F+ B, C  |8 C; P- Q勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
4 l- X. t0 j& P伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
- Z5 s% c9 @6 g/ C
1 O$ L- j4 J! m& j% b6 {# W8 B; \8 ]彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 7 d% d5 W2 m) O- G* H. u
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
: i4 z$ A7 P( T: S4 f- s3 y1 `雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
1 _* [! c& V/ y眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 6 q0 L- G" ]: O1 H

8 r7 Z" }1 ?' \' s: d  v嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. # H* x+ c" Q0 {
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 0 y% E1 V% j( U  C3 j
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
! ?, H0 B' L6 G伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. # e# E/ `4 O, u( z5 V6 C9 E8 t* n
% Q* e: w% |  T' C5 Z
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves # h3 W4 H2 ?. y
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 d  q1 d. v! j1 {
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. 0 p* W* Y1 k+ T& N
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. % }3 ]% y) U0 S8 ~* a# d8 I

4 E6 n/ i6 m% C5 y; @: s0 d9 v嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
5 x1 N  u5 X8 K, W/ X蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 5 J; ^# A6 a8 q
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
; h: }' }1 D/ l2 x5 O3 `伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 9 @0 {# J: g3 w8 O( t2 v, S# k
  ]' B% a$ q0 T9 K  H. O  e6 e
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
6 m5 q4 m+ f" u% z, p将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. 2 [. s) F+ m# B; i4 z, K4 H% v' [
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
8 y7 S6 X& ?7 S3 R痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 [" l' X. t4 i: t9 I

1 d7 m% c2 u7 V$ Zhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 01:26 , Processed in 0.093456 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表