 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语. Y. h2 P p9 m6 \
God works. 上帝的安排。 `) Z; ]9 g4 n" }
Not so bad. 不错。
+ I" E% N& `, oNo way! 不可能!
* k; a) s4 I2 ?: A3 q9 hDon't flatter me. 过奖了。
( e- V7 g, m4 g, m/ xHope so. 希望如此。5 m1 m! ` J: P2 E" i
Go down to business. 言归正传。
9 y8 z D. L4 \) yI'm not going. 我不去了。
7 N. E H/ J* I2 \1 d/ YDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
) v; O! k, n) r; B, M1 ^3 e8 u7 \8 ^I don't care. 我不在乎。" o- M- \: o9 e$ X
None of my business. 不关我事。, ?" h- X) s3 ^, G' b
It doesn't work. 不管用。8 d9 }: I% h& l2 W6 X2 F
Your are welcome. 你太客气了。
: z, ^" p2 M4 R% A9 WIt is a long story. 一言难尽。
# M/ i* a6 A; S- Z/ s$ a& nBetween us. 你知,我知。
: q7 K: f6 x& X) p. L$ C" zSure thin! 當然!9 L: Y# @2 @; I2 x; P3 W7 d4 \0 a
Talk truly. 有话直说。+ q" R1 x9 D) v# T% F( C) {) x
I'm going to go. 我這就去。4 H7 J8 A' [- @9 y
Never mind. 不要緊。9 n. c! t5 D9 \" ]1 @3 }
Why are you so sure? 怎么这样肯定?$ T! U9 ?* w$ d- j$ H
Is that so? 是这样吗?
7 F7 j' D2 x+ U# }Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。9 t' O* d3 Y; n2 [7 e0 F
When are you leaving? 你什么时候走?- H$ M; K; m; f S) n
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。* V; z# e/ ^$ I J ]
Don't get me wrong. 别误会我。
& ]5 k9 U2 z2 v( f' v3 \- qYou bet! 一定,当然!9 o$ C+ f& D' Z! w6 D$ N1 d
It's up to you. 由你决定。
! R4 _5 F; I2 w; z( ~The line is engaged. 占线。
5 V5 q# P1 d' J7 r) PMy hands are full right now. 我现在很忙。( e& C. @8 G6 P$ d" E+ E
Can you dig it? 你搞明白了吗?
9 c2 P- L" z0 ?3 yI'm afraid I can't. 我恐怕不能。* t. `% F$ u K; N; s7 R f
How big of you! 你真棒!* e* n, X6 P3 Y' N( I! ^/ }9 P
Poor thing! 真可怜!
G1 z0 M( v$ D' }, @: J5 ^' vHow about eating out? 外面吃饭怎样?( f" I4 n- ^6 i) H/ P
Don't over do it. 别太过分了。
- u& b) ? M& qYou want a bet? 你想打赌吗?! H2 p/ w: o2 n2 }7 l8 u
What if I go for you? 我替你去怎么样?
+ A' h9 @, \! R2 w7 w7 cWho wants? 谁稀罕?
( S9 A2 n/ z9 DFollow my nose. 凭直觉做某事。! @. m" X* k6 R3 r
Cheap skate! 小气鬼!
/ P, [" R& |5 @2 J" aCome seat here. 来这边坐。
+ u1 o- ?$ @, L8 kDinner is on me. 晚饭我请。
0 x4 {8 A0 S# S; f* T% XYou ask for it! 活该!
$ o5 i+ X& w& z8 W: u* j5 j7 ]9 IYou don't say! 真想不到!& I9 \2 o$ N9 H9 J: Q6 S* j8 @* c
Get out of here! 滚出去!
" Q4 W" q1 q b! d3 ^& d# pHow come… 怎么回事,怎么搞的。
6 ^1 Z5 v# b: W" ]4 ]Don't mention it. 没关系,别客气。; A! h$ _, \/ [/ N% g, O
It is not a big deal! 没什么了不起!
% g, b% S9 }. [! u0 X+ w7 G, dthousand times no! 绝对办不到!
# D+ |: a! s: P' LWho knows! 天晓得!8 x/ l- d1 L0 @, a5 A, g: t, U
Have a good of it.玩的很高兴。& V. z; s7 y( Q2 P
Don't let me down. 别让我失望。
7 h/ w8 k& s t/ g l* CIt is urgent. 有急事。
1 ]) D& D. v- ICan I have this. 可以给我这个吗?
# c+ M- A- p) p, v' x6 M& @. _It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
$ X9 s. D( Y4 p! _Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
- ~0 t/ F- c- @ S3 KThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。# r! G7 P8 M y4 B1 t
Easy does it. 慢慢来。0 g# o# s) e' _' Q; U* W' y
Don't push me. 别逼我。 9 X* l& w% |5 ~; o0 a) S" j
Come on! 快点,振作起来!
6 l N) s& j% v7 sWhat is the fuss? 吵什么?
7 |# {* D7 z3 D$ B' gStill up? 还没睡呀?! B: u) U. T9 Z" u. `4 S& f
It doesn't make any differences. 没关系。* r- G$ d+ G. h8 f
It is a deal! 一言为定!% n O {$ J7 @1 `- X' |/ t
Take a seat! 请坐!
0 y4 {8 M6 @; d3 o1 eHere ye! 说得对!7 N7 `& ?3 E/ |6 M
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。/ T9 w$ S7 A* v5 f5 z+ ?9 G# E1 X
Don't take ill of me. 别生我气。7 h& Q9 ^* ]1 M& {6 Y7 I
It's up in the air. 尚未确定。+ ^3 `- `7 s$ z9 y3 P8 {+ y
I am all ears. 我洗耳恭听。
. u4 T6 H: @1 x' C9 s+ p6 {Right over there. 就在那里。
: d$ e; d: W+ k7 P1 g: @Get an eyeful. 看个够。( j' X ^4 A# f5 `1 b
Here we are! 我们到了!/ ~. K4 [/ e4 Q- t% J
I lost my way. 我迷路了
, c# Y( v: c/ V* t6 {# S& J5 o' ~Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。3 Z8 }& w$ h% ^
Not precisely! 不见得,不一定!$ J3 ` r ?1 F7 H! F
That is unfair. 这不公平!! f: U R1 n" w$ t* P) Q
We have no way out. 我们没办法。
* \0 B# g6 H( H# d+ b; m u2 HThat is great! 太棒了!
7 F4 `2 @- I- K) ^+ H3 ^You are welcome! 别客气!5 Y, }- B- |9 T A3 x
I'm bored to death. 我无聊死了。- G8 V5 ]* x% [9 s
Bottoms up! 干杯!6 j9 Y! I- A) Y
Big mouth! 多嘴驴!
6 J/ a% ~% m ?7 b C! _% [Can-do. 能人。1 p3 e& z, L) ]
Don't play possum! 別裝蒜!
) l. @* s5 c, h2 {6 R4 WHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
2 ^. v+ h& R# o& ZMake it up! 不记前嫌!* G. B8 E* B( J9 q/ @
Watch you mouth. 注意言辞。1 p4 \0 C7 v7 }
Any urgent thing? 有急事吗?
2 j/ \! U; s b0 lGood luck! 祝你好运!
& L) E$ g* ~ ~8 G' D! h! t; ]5 }Make it. 达到目的,获得成功。
V0 O, z2 I8 I( `I'll be seeing you. 再见。
: E: E1 c/ K0 e- G4 a v2 RI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?# D* K$ O& x9 ~+ G5 v1 x4 x
It is raining. 要下雨了。- N' K# E( J4 s# M1 y
I might hear a pin drop. 非常寂静。" C4 n- R9 s+ w, b
Don't get loaded. 别喝醉了。
, V& H+ {1 r1 eStay away from him. 别*近他。
: o. }( ^: `9 H3 hDon't get high hat. 别摆架子。 2 ~5 v) v9 x) P) ]4 C! A% x% j
That rings a bell. 听起来耳熟。
: ]( g: W5 y4 x3 ~* zPlay hooky. 旷工、旷课。 ' ]+ t* b" D( ^+ _
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 9 n% s, h$ ^" ?( x$ U( A/ q( \
Get cold feet. 害怕做某事。 # H/ Z1 P5 P3 p6 ~1 |) w
Good for you! 好得很! - W P, ]/ Q9 B) S* x& L) y
Go ahead. 继续。 / ]1 [$ o6 j8 h4 W0 r: f' O! U7 H
Help me out. 帮帮我。
/ s% U+ d8 |( T: m) _ V$ ~" m$ {Let's bag it. 先把它搁一边。 2 Q6 i9 @" K9 O
Lose head. 丧失理智。
+ a* T; r8 Z0 n0 l6 NHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
/ I( s1 t& U8 M% @5 a5 `' gDo you have straw? 你有吸管吗?' i; `7 z# t8 L7 o
Don't make up a story. 不要捏造事实。5 j* H* h1 R$ Z4 O: t
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
) @9 o5 b* L2 B+ l, B1 hShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
/ F9 B6 J3 T( {; D _2 \He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 h1 S2 G/ e7 s/ }' @% ~- H: r) QShoot the breeze. 闲谈。% {- [: ~( ?# Q+ O* Z9 P6 [
Tell me when! 随时奉陪!4 z3 ^, |4 j- K9 `( }2 ^$ F
It is a small world! 世界真是小!
* j: u# W2 E6 m4 L1 o! G& fNot at all. 根本就不(用)。
# z, Y% R1 j3 d! f }: R% QLet's play it by ear. 让我们随兴所至。9 R: \5 R/ Z! ?5 M8 g$ f6 F! U
Wait and see. 等着瞧。
- Z: M3 E/ u. I* e/ ?7 ~% cWhy so blue? 怎么垂头丧气?3 [9 N4 j: p- T3 v w( }- l( A( J
What brought you here? 什么风把你吹来了?
6 z7 f+ y& w6 Q. v# X% C% QHang on! 抓紧(别挂电话)!& f0 K" w$ x; w! d; M# e
Leave me alone. 别理我。3 T C6 i, e# k+ r9 |' `/ _3 }
Chin up. 不气 ,振作些。
4 {8 m& I: E! J$ RYou never know. 世事难料。7 R# Y3 Q) O7 h& z. n7 ^- T0 F
I stay at home a lot. 我多半在家里。# L/ A! V4 J% j/ Z U: q1 j5 s
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
+ c6 S( L, h4 k7 nI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。" `# ]% X. q4 G1 q: a
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。; _0 i8 a% S# n* D1 j
Daring! 亲爱的!/ X1 m _+ X0 e1 l9 n) T: [% S
She is still mad at me. 她还在生我的气。9 P* D- ?8 r9 R c
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
" @2 [) J8 j/ t; oHit the ceiling. 大发雷霆。/ ? T% _# E! L
She's got quite a wad. 她身怀巨款。 ) s- Q& K' ^! h( V W
I don't have anywhere to be. 没地方可去。
6 y1 U( a; [( ^- m+ p$ i , G6 X# l: k# D/ Y5 o4 Q3 @
I'm dying to see you. 我很想见你。! N. s5 Q5 E) s
I swear by the god. 我对天发誓。
* ?- |2 W2 |" z5 CNothing tricky. 别耍花招。
* R3 B, u2 n, o) ]. WYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
# Q, R& p* m0 lPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
5 X& N% L) C) g4 Y% yNone of you keyhole. 不准偷看。- u9 o5 }, K- x' e4 ^; y
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。; x% i6 c4 k( R! S3 q, c
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
5 x+ @/ I: A! U4 _" j: R. R2 nWhat is your major? 你学什么专业?
& c$ x( O& T/ i( t4 }1 x% K- F4 N# P2 sMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。1 P( u# w( L8 M2 C
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
# [& P) }4 F# Z- _: J# W, i. O& N# II'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
8 X R' v/ C) G! E- t5 @8 D2 XI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。* @+ C3 B6 B [) f5 |- j
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
0 J& b8 ?! e! q5 B% EHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
& Y$ ]; z; }9 ^% s/ `+ p2 I0 OHe pushes his luck. 他太贪心了。$ b% A% c) {7 C: [+ f9 u" ^
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
. g7 @! I! ^( O& |4 QI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。5 \2 w! y; g' v' o1 l. y9 h3 @
It is of high quality. 它质量上乘。
5 Z0 r0 U; r7 hDead end. 死胡同。6 V1 A) D3 S" k8 |
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|