 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
# ^; P. R5 @; hGod works. 上帝的安排。 L0 B& i% J/ t. ]. i
Not so bad. 不错。
, y8 R5 N3 c! A( [" sNo way! 不可能!1 C0 Q |% ~. b! c
Don't flatter me. 过奖了。( F! l6 t) _ E. c' i1 C
Hope so. 希望如此。1 K# y3 c7 D' O! R3 J) }
Go down to business. 言归正传。1 Q' S, J6 ]. k" P4 v7 Q' w: {
I'm not going. 我不去了。
( M |: \3 b( X: l2 wDoes it serve your purpose? 对你有用吗?% U2 |. _/ D( x3 ^0 N7 b
I don't care. 我不在乎。+ Z# x4 `. z9 J$ i
None of my business. 不关我事。
8 ` J# [' m3 k) K$ O# y0 r5 FIt doesn't work. 不管用。 Y6 q/ t( Y4 w* p7 }2 N3 v
Your are welcome. 你太客气了。3 ^* H. |+ F. G+ p* K
It is a long story. 一言难尽。
6 x! l9 K0 x+ aBetween us. 你知,我知。6 g/ g3 `( U- U# f$ V3 ^ V. i
Sure thin! 當然!
- b4 R ]' k3 I6 F: L$ TTalk truly. 有话直说。
. z- V* o" t! Z" TI'm going to go. 我這就去。7 W, U0 h0 o: a/ X1 J' V% }) i, v
Never mind. 不要緊。1 @1 b3 q2 \) n- i
Why are you so sure? 怎么这样肯定?; |3 Q2 E2 v( V0 e/ m' r
Is that so? 是这样吗?
3 i$ m2 n7 e, o w ^Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
}8 e/ a% Q- _1 p' p5 E( XWhen are you leaving? 你什么时候走?
1 Q4 T# ` ]8 V7 v V& ~You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。* f; @* ^: N0 l' G# ]: L
Don't get me wrong. 别误会我。! K) j3 v" L. [) N2 `2 e, S/ r/ q
You bet! 一定,当然!( N2 i+ @9 L7 H$ a- A, G8 c
It's up to you. 由你决定。4 D3 r S2 e# z) ~$ ~. X! x2 X. j r) a
The line is engaged. 占线。
3 m5 f* P. H, s' Q: HMy hands are full right now. 我现在很忙。/ e5 X, ^! x S* y* h
Can you dig it? 你搞明白了吗?9 ~+ a: n8 U6 g/ [$ g1 I h
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。7 n' K$ B2 V5 A
How big of you! 你真棒!
3 J9 R; v4 \8 Z O! G& n. T; f# LPoor thing! 真可怜!
) M3 A( i2 n% w8 t* g8 w( c5 e0 GHow about eating out? 外面吃饭怎样?
( O7 S# \1 B$ p6 dDon't over do it. 别太过分了。5 A/ Z2 M$ v1 ?: [! p
You want a bet? 你想打赌吗?" _+ {2 W6 L% ?! u$ n, W$ m* H
What if I go for you? 我替你去怎么样?
: g* G9 A5 H/ R1 R& X$ I# Q) iWho wants? 谁稀罕?# @; Y3 u% q! b {3 c
Follow my nose. 凭直觉做某事。2 K) W* S' k& D9 u3 T F. a5 L
Cheap skate! 小气鬼!
/ ^9 P5 M3 S5 @ g' C- lCome seat here. 来这边坐。
7 M1 Q0 N+ `; M. K! B% y1 PDinner is on me. 晚饭我请。
% \) x) s0 @- ?; v7 p3 x: S1 o+ AYou ask for it! 活该!
2 c, {/ e) l! N# j/ u, j. yYou don't say! 真想不到!' W7 t( W- K( y) B/ {& y
Get out of here! 滚出去!
' } T; W) e5 n" {+ y5 [How come… 怎么回事,怎么搞的。' r- ?; H8 m0 Q* O6 N# R! J0 X
Don't mention it. 没关系,别客气。
0 X+ D% _! p2 J) |- v6 HIt is not a big deal! 没什么了不起!' M( h) d. l+ @% k$ W2 e- V
thousand times no! 绝对办不到!( d& ^: U- j# A& `; i
Who knows! 天晓得!
) q, |' ?) {3 I+ k- m* ~9 @1 GHave a good of it.玩的很高兴。( _8 n6 x3 L4 A; U- Z1 B+ J, ]+ n
Don't let me down. 别让我失望。
$ @$ i7 B, W9 R! PIt is urgent. 有急事。
; [# B+ U" S0 r# @4 aCan I have this. 可以给我这个吗?
6 V* ]! c. P( |- i2 X+ E- l+ qIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 6 g' J6 _5 C& p" ~) E4 b" V* B# ] a0 U& U
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
$ g+ e+ Z5 {; h; O# n% `* A- AThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。* a% t4 h# m1 S7 V
Easy does it. 慢慢来。
7 o8 ]+ J( O1 }) A8 ~Don't push me. 别逼我。
2 j) ?* }$ X V3 J3 u! a9 ^' qCome on! 快点,振作起来! 5 a7 I& i; D l# B& D- p
What is the fuss? 吵什么?
: t7 d9 ?6 `$ _# WStill up? 还没睡呀?$ k' x# ?2 N4 H4 V0 s& H& B
It doesn't make any differences. 没关系。
6 H W- p5 [( o5 xIt is a deal! 一言为定!9 e& J v& n# B% P
Take a seat! 请坐!! S h* s! s; N
Here ye! 说得对!0 C: c+ ?% S5 k" c8 N
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。, I8 i% N5 i2 l
Don't take ill of me. 别生我气。
! p: V( B( o# I) H0 |) ~9 vIt's up in the air. 尚未确定。
& `7 m- b) F; g/ ?! y' j! z4 |I am all ears. 我洗耳恭听。# b: O+ N; z4 t$ R j; { b
Right over there. 就在那里。
) x: I3 i. s1 ]7 Q# r4 tGet an eyeful. 看个够。
* ^! z% Y2 d6 x& f3 F6 K' {7 |( k7 RHere we are! 我们到了!6 y! H9 [6 _; Y7 e
I lost my way. 我迷路了
9 G% ~* Z1 _, u6 e4 I g, K) Y7 a7 W8 pSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。% ^+ j, Z+ H, L
Not precisely! 不见得,不一定!4 n4 N5 L' {# H% ?
That is unfair. 这不公平!) d* y9 ~5 Y+ ?0 l
We have no way out. 我们没办法。
6 W2 b5 c& p+ }* |8 jThat is great! 太棒了!
8 s7 |$ X; D! N: FYou are welcome! 别客气!
# I, m9 R) u+ MI'm bored to death. 我无聊死了。4 i v2 A8 K" D; d* t0 [8 V' R3 g
Bottoms up! 干杯!3 \& B3 k# S- B5 [ S: G
Big mouth! 多嘴驴!
7 a8 a# f( n6 @# V' g& y/ i/ ICan-do. 能人。
3 y: A! m$ x g/ k5 d4 D/ ?Don't play possum! 別裝蒜!
) s5 Y9 F+ m- q" ]# J5 Y LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
2 e# x# k6 |5 ^& U( WMake it up! 不记前嫌!9 ~9 T5 n" i2 V3 Z- `
Watch you mouth. 注意言辞。" _; K0 s( t- M7 P! K1 O
Any urgent thing? 有急事吗?
& r& {4 `6 U, VGood luck! 祝你好运!
0 X' m8 D- w! G0 S; jMake it. 达到目的,获得成功。
) g X9 n9 @2 N/ l) kI'll be seeing you. 再见。
. A* e: n' n( {3 j% O( FI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
6 P! Q5 U" x4 l% r1 I; Z7 y" LIt is raining. 要下雨了。
& Y Y5 u4 X9 `) a: s8 `I might hear a pin drop. 非常寂静。: B- [) Q8 J$ P ~
Don't get loaded. 别喝醉了。
, c0 L- a# R7 d% G; BStay away from him. 别*近他。
1 P" Z6 [. G# i, X' x9 QDon't get high hat. 别摆架子。
/ k k5 }1 w5 M5 D$ d0 X0 AThat rings a bell. 听起来耳熟。
: ]3 r3 Y, y5 S& e' F* D. }1 J: W! XPlay hooky. 旷工、旷课。 * _. j5 i* j3 y
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 $ } n$ j" A0 m
Get cold feet. 害怕做某事。 / ~# b0 p4 k2 v0 G* r M
Good for you! 好得很!
0 |7 p8 e. G- z, SGo ahead. 继续。 / E1 L: _5 |. X8 ?/ k( E9 e
Help me out. 帮帮我。
, r7 u+ R+ d! uLet's bag it. 先把它搁一边。 & m, t, }1 q9 p% H
Lose head. 丧失理智。
. I( [" z# p% a" ?& q; D. GHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。
$ z) a4 U* U( ~$ I. eDo you have straw? 你有吸管吗?
9 ?: Y6 {# i: Y" UDon't make up a story. 不要捏造事实。
* U- g. g' X9 F4 W3 i1 mAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。# v+ @4 K- A7 t
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。8 A$ F% I8 B* U; `& }
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
7 z, `$ x! r' {$ _$ SShoot the breeze. 闲谈。
# g6 q- k- F4 e5 [: t* |Tell me when! 随时奉陪!. c% k z8 h1 J1 z; G7 r ~
It is a small world! 世界真是小!
0 F. m& t4 I" U: \+ BNot at all. 根本就不(用)。" i* h. U) _6 K; t6 C' H
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
# M. j {! I: t0 O* N5 N( \Wait and see. 等着瞧。: o: `) d9 U+ W3 K/ w! B
Why so blue? 怎么垂头丧气?
3 y3 H& ~' j4 CWhat brought you here? 什么风把你吹来了?: d, X! _6 P7 X. u: l
Hang on! 抓紧(别挂电话)!
( i3 T8 O/ A( ~8 A/ GLeave me alone. 别理我。6 i* Q- X! c+ N' r
Chin up. 不气 ,振作些。4 a7 }& T& y9 P) K9 T9 h
You never know. 世事难料。
3 W* g0 J6 W3 s. |9 lI stay at home a lot. 我多半在家里。
( @$ E* V6 k5 @# cShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
$ g; E: ^# U7 t+ OI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
0 J( f4 q. N/ n, F: ?! B8 f9 vHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
# M- R0 W/ b! j+ J& rDaring! 亲爱的!
* ]' O6 B& e4 qShe is still mad at me. 她还在生我的气。
) F+ \% t2 z8 [( iI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
Z$ W" P* h; |0 U- y7 qHit the ceiling. 大发雷霆。2 h% Q( i; |5 y# u' U! F4 b5 I
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
3 f; e# T" j: X- ~: [& RI don't have anywhere to be. 没地方可去。
: E! o8 ?2 D! K2 S ( _; U+ G/ c9 T4 r: L$ x6 i2 o" k
I'm dying to see you. 我很想见你。
+ Z/ N$ r* d" YI swear by the god. 我对天发誓。* W# ^( T5 h7 @" ^; d8 Z
Nothing tricky. 别耍花招。( w3 h! R5 |4 h( ?: Q8 e
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。+ A/ ~. U. k% i
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 [8 {6 @1 r# {+ r* I
None of you keyhole. 不准偷看。$ v" X/ |* X! [. U3 |/ {
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。" X0 M+ r) H4 ?4 b1 n0 b
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?( d5 P1 J( k: g% e3 T& S0 y$ @
What is your major? 你学什么专业?
' c! x; x1 C) w; ]) A3 VMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
' Q+ v. T9 p8 {# C7 CIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。, ^& b5 ~5 {# g+ P
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
& @1 p5 G6 Q0 G* AI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
) ~! S' f% D: y! C: F, N1 zThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。+ [# V/ q p+ \. I$ G
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
1 X& d. r. V- I# x' v. XHe pushes his luck. 他太贪心了。: c. m5 |' v' P* o4 |$ C% A- J/ @7 r+ ?/ y. l
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
) k6 O4 N+ C! [: C" j aI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。( A" {: N7 I3 U) I
It is of high quality. 它质量上乘。
6 d% C7 a L( e. ZDead end. 死胡同。4 W7 B; f" c/ x- Z2 C9 a
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|