 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
$ o. n; x/ W$ U9 J8 H* pGod works. 上帝的安排。' ~1 J8 q$ u, B' `
Not so bad. 不错。
4 t" _' B; A6 \3 J! l& x1 YNo way! 不可能!# ]3 t5 {1 ?2 n n* ^
Don't flatter me. 过奖了。2 T5 o) R5 c/ o; C7 p s* N) k! K
Hope so. 希望如此。4 `( }* P; G! }/ j8 |
Go down to business. 言归正传。
( v. J) f \ X) I: @8 MI'm not going. 我不去了。
) Q6 a* d8 l1 \: @; R. c) Z; _) QDoes it serve your purpose? 对你有用吗?4 X6 U1 R4 D; i; X: i
I don't care. 我不在乎。( ~; j5 F2 D% D& {& j7 d4 F) `$ t- _
None of my business. 不关我事。
9 N9 J$ z( I* H3 q2 {3 DIt doesn't work. 不管用。
5 \% s5 \# u: ]* F$ Q* }) T# Y7 _Your are welcome. 你太客气了。
& e8 J9 U0 d* Y& HIt is a long story. 一言难尽。1 q# H2 {% o* u) ]: t
Between us. 你知,我知。
+ j c( `. L# L$ L. dSure thin! 當然!
4 i2 i0 D6 A9 L8 X" mTalk truly. 有话直说。+ L- T$ I+ q3 X9 z# E7 @7 {
I'm going to go. 我這就去。) c6 Z3 ]2 D W# Y8 R
Never mind. 不要緊。
( f! c. ?3 {; z8 }3 cWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
2 { b3 Y" b9 Q$ J' `, f8 RIs that so? 是这样吗?0 ^. ]+ K; @: T+ h0 h. f R
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
. p X8 s. F! iWhen are you leaving? 你什么时候走?2 J8 x, O4 ^( n
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
' n1 `- U+ ~7 K6 N3 A; p0 QDon't get me wrong. 别误会我。9 R7 @7 @5 N' `
You bet! 一定,当然!0 S5 Z4 ^ m. c2 D1 Q3 E+ ~0 F- [
It's up to you. 由你决定。& {1 l+ h. u2 M1 g1 ]
The line is engaged. 占线。! V& M) p2 P& C5 y0 I
My hands are full right now. 我现在很忙。! C2 P4 u: w: o
Can you dig it? 你搞明白了吗?! \5 R$ O( a N0 Q( T2 \
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
^. p( H: ]# ^) ]9 D) Q1 v% ]5 DHow big of you! 你真棒!3 F' X% c6 m' C* g& O% O
Poor thing! 真可怜!
4 R2 g# v, a& @/ M: hHow about eating out? 外面吃饭怎样?3 u) H6 [ ?2 i% ?# g
Don't over do it. 别太过分了。
- n6 _- k l N$ X( QYou want a bet? 你想打赌吗?% g3 B L$ g9 i# s
What if I go for you? 我替你去怎么样?
/ c" h1 j; ^. z! q' N* hWho wants? 谁稀罕?
9 P% b" f- \* NFollow my nose. 凭直觉做某事。2 W$ r6 f+ X/ [4 f' @9 ]
Cheap skate! 小气鬼!
4 l5 o2 E1 ?: Y! R9 i+ I) t' ZCome seat here. 来这边坐。7 x1 @ z& {9 U3 q: u3 J9 G. H: ~
Dinner is on me. 晚饭我请。* B- r( }& M6 d \
You ask for it! 活该!
" {$ I) N/ ?3 D: _You don't say! 真想不到!
8 B% [5 F- `; A. s. mGet out of here! 滚出去!: i- K5 O9 L# p/ ?8 r
How come… 怎么回事,怎么搞的。
; K# X9 A; m# _1 |/ iDon't mention it. 没关系,别客气。; _2 A0 \5 ]$ L. m/ g! y' u0 f( i
It is not a big deal! 没什么了不起!! V/ b# Y5 s n6 `/ a; T% I6 ~
thousand times no! 绝对办不到!
) P- |8 p3 N8 k, q3 HWho knows! 天晓得!
2 W* P' g6 Y8 D! o% g& `& GHave a good of it.玩的很高兴。
2 E' w4 }4 g; Y$ t5 rDon't let me down. 别让我失望。& K( m, B- i7 J/ w9 k
It is urgent. 有急事。
$ P4 F9 {* {2 _# I, u! v1 Q4 Y/ YCan I have this. 可以给我这个吗?
6 v2 s' |$ L1 J3 QIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 * `6 v2 s" E2 F; Y# [4 R Q. B
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
6 a! f8 J$ z( m- {3 sThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。7 K' z6 a" K* e) Y8 x w% G% c) M
Easy does it. 慢慢来。% q6 t+ d! H0 b/ V$ J V5 S
Don't push me. 别逼我。
|: h6 n" t- i' C; DCome on! 快点,振作起来!
# z: U B2 D- mWhat is the fuss? 吵什么?( i+ `' ^* U) e& X0 Z0 O3 ^; P
Still up? 还没睡呀?3 G r# o! ?9 N! c) v5 V
It doesn't make any differences. 没关系。
# k# Q: B. Y( a bIt is a deal! 一言为定!
& A+ J7 l- R- h, R9 yTake a seat! 请坐!( b' [( i, H7 B; N
Here ye! 说得对!
- j' V: `2 q% v# B# ?It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。' `3 A8 K% F6 B/ N
Don't take ill of me. 别生我气。
; P4 q( O' O7 ~$ u' k5 T# EIt's up in the air. 尚未确定。
/ e5 |& S8 l6 B) X* ^7 H# o# ]1 jI am all ears. 我洗耳恭听。
( ~+ [: R7 F" VRight over there. 就在那里。* P3 I* A; _9 r# r8 Z- A
Get an eyeful. 看个够。# L# W1 r2 p, Z
Here we are! 我们到了!
8 k3 F/ T# N6 ~, A! V# x. sI lost my way. 我迷路了
: a/ ^" ?, v; P, iSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。& n; G6 V0 [# J o3 [
Not precisely! 不见得,不一定!, d' g& s+ F& i8 P
That is unfair. 这不公平!
( b' ^" B) }" p: m0 ^We have no way out. 我们没办法。2 a( [% E* j1 X5 W
That is great! 太棒了!
# l# S" h& f$ g8 E9 J& c( @: |You are welcome! 别客气!+ t/ C* u, k5 `; }0 a- \9 m
I'm bored to death. 我无聊死了。
' r/ u3 N* [' o1 |. K9 R- z3 FBottoms up! 干杯!
6 p* l8 i" R" _( GBig mouth! 多嘴驴!
! s% |( G) Z9 C8 F0 t9 yCan-do. 能人。& C1 [" ]6 U) A3 i; w5 l
Don't play possum! 別裝蒜!
5 d7 w) T" W: S" [3 f5 P' CHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。5 z) ?( s8 A- }" ?. \
Make it up! 不记前嫌!* d, P8 S3 {4 p% r0 M( }
Watch you mouth. 注意言辞。
( P# @2 t8 u$ K: J! I- nAny urgent thing? 有急事吗?2 X0 j& B8 |! D6 p6 |
Good luck! 祝你好运!
! Z" T6 t3 ~+ B# ?& g( aMake it. 达到目的,获得成功。7 l0 x3 R( B D- Y [9 F
I'll be seeing you. 再见。
* C+ y1 K% w$ _5 a! v5 O# @I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
) L- e7 y: b! I; V& [, KIt is raining. 要下雨了。" x# F: z3 H6 ?8 ~9 J; J7 p8 F! \7 Y
I might hear a pin drop. 非常寂静。, T3 m \- C/ t5 ~1 \1 x% m8 X2 Q
Don't get loaded. 别喝醉了。2 N: J! B T& P& v1 k) X; y- y
Stay away from him. 别*近他。
$ r& P# T" J9 ?" ? `/ ADon't get high hat. 别摆架子。 , ?( |. [, b5 |7 l+ [, j
That rings a bell. 听起来耳熟。
8 I: M# j0 q, p+ o# ]Play hooky. 旷工、旷课。 , ^8 K- j( [, a1 T
I am the one wearing pants in the house. 我当家。 ) c- f" x( }+ A d/ {; u2 @
Get cold feet. 害怕做某事。 ) `1 Z( K- s* B1 V' H& |, H
Good for you! 好得很! 3 h7 W% _; _$ ~8 c
Go ahead. 继续。 / ^: L6 e0 J+ h3 D7 m9 K* z
Help me out. 帮帮我。
2 v* S( g- ]# ]( g! [Let's bag it. 先把它搁一边。 - x$ ]( U7 o3 t0 k$ V8 A
Lose head. 丧失理智。
' N6 o3 b5 b+ LHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。$ x; l8 N" y+ e) t
Do you have straw? 你有吸管吗?( N2 p- c4 I, X& g! ]6 i
Don't make up a story. 不要捏造事实。
/ I% m7 M. n# r4 ~$ dAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
/ x# S- @# O6 ]" wShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
$ t# b) }: ]1 a8 i( r' ~' w- JHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。, O) R2 h- x; Q8 Z3 o7 W6 I9 I
Shoot the breeze. 闲谈。) C; N( e3 Q, T% i% C- N
Tell me when! 随时奉陪!" P/ O& U1 I( g
It is a small world! 世界真是小!1 P+ F& ^8 e5 g& ]5 b8 M; ~
Not at all. 根本就不(用)。
, N5 a8 ]( F; j! R9 TLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
! Z5 {: @4 E" N' UWait and see. 等着瞧。# W. C9 L' U+ e9 a) b9 v, [5 x% i
Why so blue? 怎么垂头丧气? @9 f+ ]& X6 H9 M6 i4 I
What brought you here? 什么风把你吹来了?
% _: p- k1 h1 E2 t' }' o$ H" X* ?+ p1 dHang on! 抓紧(别挂电话)!
, K9 }- `8 M- [' v6 I7 Y/ RLeave me alone. 别理我。9 b; y0 D W! C$ B/ w
Chin up. 不气 ,振作些。1 k& I2 {$ v! ]
You never know. 世事难料。
( I4 o" S. ]1 I8 M( G% f* R' yI stay at home a lot. 我多半在家里。, u' {) T, H. y, }: M
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
8 }- x3 O3 Y! J- y# @* V3 x1 HI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
6 T; Z3 ]& s8 Y! e9 X+ VHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。2 G7 U. ?+ E3 g
Daring! 亲爱的!
1 ~" O- n1 c7 V/ T5 v5 s! F0 u1 xShe is still mad at me. 她还在生我的气。
9 N4 M; b4 q9 \9 Y6 {I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
6 o: n! c3 U6 ]# w! h. MHit the ceiling. 大发雷霆。
& S, } Z8 c. D3 V- N, }% }! NShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
7 p8 v' f* M& a3 D% ]0 g- D ?7 kI don't have anywhere to be. 没地方可去。
9 {1 P( a; U) `- `8 [- z/ ^$ R
$ O% o4 ]0 ~2 k2 Q, [2 w6 `I'm dying to see you. 我很想见你。
' V% j# E5 T1 R$ o- ]* JI swear by the god. 我对天发誓。
; r4 k9 z1 j) ?( O$ q1 kNothing tricky. 别耍花招。& l2 h/ f5 @" u' @- W
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。0 P6 X/ t1 Y' O |0 g
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。& [" y, a& ]0 |* w% Z
None of you keyhole. 不准偷看。% R+ u$ ^; a7 n* u6 E% s" i
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
; k }$ [/ B0 Y. M2 w* [Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
5 H% g8 c4 h1 B& g0 {9 u2 IWhat is your major? 你学什么专业?
% O% Q" E7 Q! YMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
8 E# h" ?6 }" zIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
M0 h4 U& W, k$ GI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
& e6 q6 B3 z/ X' }% r+ XI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
* \6 e9 ~% r9 X1 m' [2 mThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
$ p* D& d+ V: I) Z8 t( k. j O# gHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。0 J& c- _+ l) i% u, p3 `
He pushes his luck. 他太贪心了。
4 o/ P3 z% ~" I; P4 b3 VNuts! 呸;胡说;混蛋!0 b7 B" C% h) I- Q0 ?
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。/ K! F! }" h! B$ L" |; i
It is of high quality. 它质量上乘。: }" w( C7 {0 t6 U
Dead end. 死胡同。
* }8 N0 _7 ]2 }% vWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|