李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 4 j+ F0 ~/ a' `' D: ]( t1 e% c+ j& F/ Y2 `+ [$ A
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 ( h& A) ]; u4 H. I0 ~+ }! I& L# Z5 L9 E7 L
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 0 d2 c. h1 c2 q: ], Q, U) W! n" E3 u x5 D
L: 你刚才说什么? Don't be什么? A: e9 b7 Y, X' v! _ 1 d" r; s5 C- d) @; s, kM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp! ; e, s& g8 `% |1 U % z" D* J, r; N+ n0 Y" F. VL: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? 8 h9 g. W- K1 @1 C& _% |; @' `3 ]. z" D5 F: p
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm!; m' ^- G: i3 v1 ]4 N$ x
& \- _6 t2 a7 Y+ T9 `
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 0 J* M+ c# f2 m! `6 q* i" M1 M 6 v m6 \) l! {$ I% s4 L5 c# I1 C- x QM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! " ]% F6 h0 P* B* i; D3 ]1 M! N3 c; E# u1 a
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! ; c1 K+ I% U0 ~8 a/ l9 f) `' U! x# {3 f. C
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.9 a8 q0 r V& @0 _$ W
. I! J6 H5 r. k, d) l* U
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 - r- v! e" l4 t$ W2 ]5 X0 B 7 J/ n" Q6 x( E! Y* n6 x(李华和系主任谈完话以后)1 q* t! f& o) w5 I
. }; L- V% l' O! T& |9 OM: Well, Li Hua, how did it go? 0 ~. G2 C4 y, M7 C / r- j5 M. e5 H. u. C7 RL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 3 L1 R4 |# m$ m' h3 t 1 v) \- n5 ^( A: v$ `5 v! XM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.$ _) \5 d" F1 N" \) y! H1 H
: h+ U a! l9 v& S0 C3 {
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 7 { `. h! d6 m( ] + R2 S; j5 ~0 f% m. |M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! ! ]* t* U1 F2 d* h+ z 4 Z- B* _; w8 s1 X" RL: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? : e+ [! G( U* K" q, o# _: e- o- J: ~ 6 r0 \7 [4 k: X/ N& I. lM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. : x0 u4 \2 X0 p2 Z5 }! B ! v) e1 ?1 b7 a# VL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 : i: Z1 H: g3 q) h" u6 \" Z% c; J7 _$ V. E$ l
M: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.1 `8 R% u0 e# F q4 V! m
- N$ {! _3 D5 C5 D' Q3 ^% O( cL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! ( E$ o. B( l+ P/ ~, M 0 L5 {( P/ e {0 kM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.& P: N! d( r% _4 b- V# u# y
" J2 d+ B/ ?6 k1 Z( g
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!$ H# b' ~! q( S& h3 c: D
, w( S0 Z3 O+ ^/ S& j9 d4 q! xM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!2 e% _8 e# O: W$ J1 F2 j
( a( n3 I# h0 v! m( `" y) _3 H6 ?( P
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!6 X( K- V3 V5 Y7 Q2 T
6 v0 f( g! f a" U) |. f
M: I guess we both are! S s, \. h/ }7 s C( ]% f4 W% C
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 & ^4 p1 W2 f2 X, y" m/ P5 S. t4 @Audio as following:: }2 S% l5 X2 H+ a& D" P