李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 _. k% _) ]& s% Z/ g( C- ~ " k6 _( V! M3 ~2 ?/ gL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。" W- \/ n( g* X+ U; R
2 A9 ~- o, U# T
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. - g$ S8 G8 _! s 9 a, u/ |" b5 ~6 ?6 p2 U- t- ML: 你刚才说什么? Don't be什么? / ]) y! O% J3 d 2 Q, K! I1 u. b/ V+ K# a5 f' \9 \! b4 R2 uM: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!7 b+ l! V% o+ Q( m: U& b
. s* x4 g" t$ [7 F4 j2 u
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? . ]6 k% w. k0 [! e/ l% ^7 F# W1 ?9 k3 `. u
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! . V* |! `- L2 t' m _& \% w+ n% b8 @& b1 y/ iL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。 $ J" E$ y) S, D% Y9 F 7 }" i Y; E) b3 w3 MM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! 1 N* q0 U& a9 g% ]' M: ~5 J8 {) F @6 g9 e) {! }: ~, Z
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! 0 d3 h& U7 M2 B9 h . O2 c# c& K p$ fM: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.3 B7 d3 o1 x) }; b9 P; v) a
! w- x% B6 N( H% a# \7 a8 X( O
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 4 [5 U( E+ x: B% O M% x+ \9 b8 z5 G' c4 n) {
(李华和系主任谈完话以后)% x+ E. [# ~$ W* R& d
7 E8 p" y* z' o; g$ T- ]2 PM: Well, Li Hua, how did it go? 0 V5 }. ^, S# N( [# d+ u2 F6 g. h) x
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。6 o* l+ {( s# ?" u
* N4 x+ H G: i% X$ EM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.. |/ q" q/ ` F' s, `& I0 E1 c
; }* a3 r/ i% J$ [, }) D. R
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 6 ]+ E# `/ |5 u3 f, }& k6 e: s1 s+ R, C3 X) O) Y' B1 l
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! # X! }" b2 _' o( f+ F2 D" r/ V4 y8 A- e
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗? 6 o" Q) v0 b* M6 A/ F ) f0 e; C) Q9 q% d7 ~M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. $ }& c; A3 L8 C8 t- E+ z Q. A$ w$ ]' M
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 & h8 F4 i t3 w# D! } 2 A& |4 o$ G p8 JM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.3 e( G: `0 k: u$ `% M
2 u" p! O6 B! l7 h0 Q4 y5 w- LL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! + T5 E& x3 G# V ]' `, @8 F- @: J
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.2 p# R4 Y3 f, Q
3 [" B, H8 @* U) O( J% x
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! . h6 D. d# ?1 T, R* i2 q' i$ z" x , z B5 }$ f! G) m4 X5 \) l$ ZM: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!- L0 r5 w9 `; ]. ], D0 |
5 L& ~7 F1 w2 a7 O& V6 _L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! ; d) U6 J! B5 d% d X' ^7 V0 N6 N* |2 [) u4 FM: I guess we both are! 8 n) |$ z! Q# M) Z/ Q- D9 P h Y. n! a# t" S3 P7 a) n" |
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。1 s& j% l" J9 u) s: ^! V) z- @2 q
Audio as following:- \/ w/ i5 h! Z2 v8 b) F* V