 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. 4 |2 W1 _3 {" C2 Y
" n; a P0 f$ D6 [% O1 g% ?Ven. Nàrada, Dhammapada
2 U& W, C/ q6 q, X+ H
- l, k8 J5 i! J) }# O% q+ ^+ p; GVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
' c3 D. i! H8 I5 L% P5 }9 S0 \6 S5 w6 n
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 - Q4 u& n, L3 U: U+ Q: G4 J
, l$ s4 X+ _$ p- K) P( u
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 * X+ @& a( p5 W' y
4 y% m' V1 ?9 z3 @9 N8 B: U. f这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
S6 Q [, O r0 g) u: S& r
2 ` d& @) T8 I" e' ^% J( L& d摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
" d; [' O( k' J4 g' y5 K1 I- k/ R t1 ~6 w% k0 e2 r1 h
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 / r& \5 s2 ]! s1 i" m' q: x
* o s( O2 Q2 M( F8 h频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|