 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
# E% U" g! D; W3 H' \
) ^: f, \% s& a0 e d/ S P4 AVen. Nàrada, Dhammapada" u3 b4 j2 x9 B) B
2 b3 [8 x* H3 n. m. }Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
. c- B, F5 N" P4 o$ W
0 O b; y+ u! }4 T战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
, S/ a0 n `8 W; @7 y2 R5 W }' i1 H( i
胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 ! ^( n( Z/ e+ {/ y- q" I R
4 }* x! I* i) ~2 e8 u6 v# i
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 , R: j0 P* `9 R7 M1 C7 Q
# t P( [( m) y' `" K摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 + E2 ~( o2 }+ f3 Y
8 }/ [; j( ^0 S+ {5 ?/ r; w波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 : R" ^+ z( s2 ^- f0 y, T8 v% U7 Y0 n
$ h3 q, f; \3 [& h' g4 O
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|