 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. % d& I% d9 J# A
8 @$ U( r' s. B4 I% ^7 kVen. Nàrada, Dhammapada
- E1 C1 _) r. i4 ~" a
+ b) a& ?/ |- B8 dVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 ( l; o4 L j" Z- k4 d E
9 y; n7 R% s9 d+ i5 s
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
/ L b+ f6 B1 E x2 J: I4 E
2 o- A) r" `- s0 t( B* S9 i/ F/ T胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
' @, J8 q! S9 E. ?0 w0 h
, P7 f9 ?8 A) _' M- i4 o7 e1 v这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 * ~* h' k: n# d; `. ]& m( A/ k
+ }' U) e7 {, `) l7 p4 s: G& y摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
! ?( Y4 h3 Z% b1 w5 n) A$ {- @; J- W# t! W( f0 C
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。 / x8 S* }0 ^# c% L/ x4 [! m
a0 {# \" r J0 w
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|