 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. , K" ~; Q" X- K( b7 O
$ _6 F9 t( K' _/ }Ven. Nàrada, Dhammapada
7 i( Z2 T; k% x- h4 {& v" W
3 W1 F7 H4 `! }8 l# D4 gVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。 7 s! g* y; g2 T+ C
; v6 }0 i+ h7 F9 v6 |战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。 ; |' M& @: e7 G. z! Q
0 v% Z7 \+ V* a1 S+ [' l胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。
, q9 f& X# }" [; L+ x) K' B+ Z0 F3 y4 y. Y% z; N! t
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
) G P6 w% p B
Z# u/ U# ?6 @6 q5 B摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 % v8 U3 f8 z0 q$ K& V, c
, F1 `7 A- @; l; H波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
9 T/ D, N# f4 \1 e! v1 F% Z" [2 D5 I2 w+ w2 o; Z+ T/ r- B
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|