 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first 7 K! x/ v* W W8 ?. q- O2 u
0 E" R) \: }+ ^# ]6 JLet one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
8 l. A" p( s' D! _% V2 y6 x1 B/ G; o8 `3 b, i
Ven. Nàrada, Dhammapada) W7 Q& r3 `! P s& V7 s/ a
% G; {5 }8 N$ L4 R3 j/ DVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。2 s# n+ q; N2 y( G$ d. s
H' [/ V% Q$ Z0 s. a% Z4 @' Z
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。# C1 {; L; @4 T: @$ ?; m7 _$ M1 {
& m% A; B* B" p0 s4 R3 X4 K这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
3 n! m9 X2 n' m8 m; V6 n: Z. S5 i8 q% K; J
在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。8 C/ K" C; ?4 S" W+ P
- `* m4 ~: q/ X$ r9 B话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。/ n+ e# w5 Z( j* j/ J1 i: c
! b' V6 p0 Y/ Q7 \; T* W1 BAct as you instruct 1 _, T) b. ?/ ^9 ~% b B
# z I& b3 ^" F
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.0 S3 b; g% B% \6 p0 X) N# ~
Ven. Nàrada, Dhammapada
- ^! b. e0 ~/ E# @5 n
; u. t# G/ w& {- M8 i8 JVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
( J( v/ |/ M, Q( M* b: q1 J3 q% k2 ~; X$ W, v6 |$ S
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。' n3 I( p) f) ~4 C0 X8 w
# j. @+ n! W, R0 c+ W! G% D
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|