 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first 0 j; ^7 v% v1 O! t8 o! E( Y
1 X9 z% v, T+ v; a) V& G
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled. 3 H, \ @% n# S( C- k1 I
0 w5 n& E7 J J1 |: l/ b- e4 bVen. Nàrada, Dhammapada4 V9 ]& w# S$ w: f. M
' A( L* T4 q0 Y$ K) zVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。! b" b1 Z; r' Z9 L
3 N. E- d" w$ J E/ M
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。/ f" \6 o4 X- _) u' O
6 d" B( U$ S6 l7 F: B6 ]" e
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。# h; m. \+ d4 D5 I5 I* S, S+ I
: F) Y, h0 S, C" C- d' [* Q1 Z1 e0 `
在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
2 W# k8 \! W1 w/ ~& t
6 t. f& _$ ~8 J( @- F话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
* S" U5 _& [* `) K. e8 e! ]; v' s6 n' ^& b; P3 R" G2 P
Act as you instruct 8 @3 y: T% P5 ^- E+ m# X- \
* `: E x R" O" }( C s
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.! N$ M) N0 o& ?# K2 i# J- `3 o
Ven. Nàrada, Dhammapada) P" h# T1 _! K+ k) s$ M
6 O1 P |( m5 E' c. }5 Q5 K3 b( u1 i
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
. I7 N2 w' [8 _6 [" V; i( f- f& `) _
8 ?6 f5 f6 C5 F- y5 s/ }& V佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
& F& P3 e$ I/ \0 g3 ^; f9 C0 Q' C' U* X
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|