 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first ! k0 d9 B) m; i
0 @" f) { P: `& X7 LLet one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
- v0 u/ [, e) |0 ?6 L- `0 d
7 d% `1 ]. ]% v" @' P" X' e4 W2 HVen. Nàrada, Dhammapada/ x j6 k" H3 R6 ]6 L+ K
6 c$ X4 d: v: C1 S/ a( p. i
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
, z8 [. ~5 b6 `' P
; g, G- _$ I; x' r$ U人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
2 Z! A! O2 V0 Q1 b; V# J# O0 `& R) m) W5 z2 U* s
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。4 g& ?7 I; j' W
: w! [) \* h8 i p4 N, i
在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
9 ^+ A8 f. [! c7 z; y/ |( H5 ~$ B; S7 h5 x3 a& z u, j* D
话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。* S7 q- x: h- s5 r8 f! K, J
9 Y' I' c* D: y* V) rAct as you instruct 3 A1 b* w4 N. Q7 y# d$ x
% I4 w2 X8 Z9 B' k/ i% x
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.% P& [9 w8 D: r0 d3 C5 S, U' e
Ven. Nàrada, Dhammapada
5 J1 w6 B% m: S: w0 j2 }3 a/ p j6 j4 M. c0 Y4 ~
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。5 E5 K8 r$ \& `
, g# @4 R9 Z( r* A佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
8 P8 r; ?6 u! z" z1 l: L i- m7 j. Q4 u
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|