鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
很简单的逻辑论证,请大家思考:5 E- V! J# k. \
! z1 z/ `5 n/ P% K3 s
1)基督徒们相信“圣经”的记载都是真实的。- B& p5 v( X8 E: A/ r
2)“圣经”记载了耶和华/耶稣多次大规模屠杀婴儿,甚至__使__人们吃自己儿女的肉这样令人发指的暴行。( ~3 P+ ?# F; c: w8 B
3)因此,基督徒们相信耶和华/耶稣真的大规模屠杀婴儿并且干过_使_人们吃自己儿女的肉这样的事。
7 {4 ` e! W N ` 4)但是,基督徒们不仅不谴责这样的暴行,反而是赞美!9 y* D1 i: @ P0 D
: a- y) u1 {. j
因此,我们的结论是:基督教信仰强烈地扭曲了基督徒们的人性!/ _1 y7 k8 [: W A5 v8 }, K
4 J2 s4 [, _/ u相关经文很多,仅举一例:
8 \% A6 n/ E: f& B5 X& I. G: m: l' k* Q+ i8 ]0 |" H
耶利米书
+ N/ c' J" _5 \6 F6 i( ~ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。1 b' z+ o" Z$ N; W: y
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.') h( L$ `0 M+ n" g& z
2 o1 z1 m5 R- @1 L9 K* h
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& Y7 z( p6 x# S/ c4 P英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
2 d2 Z& J% X" F: p3 Z$ t3 c. ~! b9 D1 Q; x
中英文对照,清清楚楚,明明白白,基督教的“上帝”(或者:“神”)耶和华/耶稣完全是__主动地__有意地__使__人们吃自己儿女的肉!
, A0 b+ T9 E3 \% K. |% v
1 N2 ~7 e% O/ h4 F0 b. y基督徒们或许会狡辩说,那都是因为人有罪啊!假设人都有罪好了,基督教的“上帝”耶和华/耶稣用“__使__人们吃自己儿女的肉”这样的方法来惩罚人们,足以说明耶和华/耶稣是何等的邪恶了!4 s E$ g- I7 S
% @) ]& \, P: y+ l: U1 Z% R# i1 z6 X% H有些基督徒还狡辩说,这里“使”的意思起实施”任凭“。这种“解释”是说不通的。原因有两个:一是看英文版并没有“任凭”的意思,二是“圣经”翻译的时候,“全知全能”的“上帝”管不管啊?如果管,会出现这种翻译错误吗?由此可见,基督徒们的狡辩是说不过去的。 |
|