 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:' s2 G0 j9 |( I/ V3 z
( } m% D9 R* M5 ?* v# \
- P k- ]7 s5 N' P8 F“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!' t8 K5 r! x! h
+ @6 K: g5 M+ j( _ m" O
耶利米书* [# U- ?6 w7 I1 l1 q& n0 ~
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
: }. I) |+ }5 l3 ]+ D人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
; Q) S% g# G( a3 Q! V I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
( r" j; Q2 }" @+ K; H- s* N w+ Fwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 6 c+ s1 X8 l$ [$ R
them by the enemies who seek their lives.'
, I( u& \5 J v4 V2 K8 d
5 G* L0 Q7 z7 u" e; I9 c中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
8 @% H5 e& G$ Q4 b9 ?英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”# _) _! S% i* S8 c4 i
/ n$ A* J& q3 ]! b1 ^0 ?# t( s, i中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有5 |5 D( t) U' ~' I
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
8 w: ]3 i) J5 v0 {3 P6 T7 B6 p% p2 Z8 b( m& `1 b3 R0 Q
5 M4 t- z4 [* C, ~8 p
' e5 I5 }4 T N+ t7 n p1 d( z2 N2 G撒母耳记上
8 t! h- K q6 j; O2 t8 [15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎5 B! ?1 q& _0 Z1 @' u% \
样抵挡他们,我都没忘。
1 k+ c# `7 B7 k8 |15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃/ G3 ^! G6 T+ G3 _, S
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。* u/ X' h4 ?8 f5 M. P
( Y+ k: T0 [3 {2 h$ s W
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
8 G8 D7 T: ^- |: y罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
6 k" G0 H$ l- k! M( T- p% _. i/ V6 h& c7 C# p' U b( b/ m& I0 W
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切9 O0 y8 ^: j3 @; K8 _
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
1 u% y, k% c+ {2 m5 I
/ T6 I3 a9 W2 u7 z8 ^3 W6 `* P ~- o于是,耶和华不高兴了:# M6 k9 }" Z5 d1 u
# b( L$ ~+ d4 g7 R9 t0 S! l% k9 M15:10 耶和华的话临到撒母耳说,; q& A3 V# }9 x/ Q! [
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便# o5 }6 l6 V1 V+ I
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
+ E2 U0 [1 z) w9 w9 j* x- |4 O T: @! S9 ~3 {* |5 D9 R# W' u/ _
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* V& Y l5 T* Q' q
一起杀。
0 { B' m# F2 ]6 M: K1 }% {
5 F3 B: k' i' w9 n- i6 {) [1 W3 ^/ {* T2 z
7 | y! ?3 g1 Z- q
申命记
- f: }* J6 G. Y0 q, h32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,; D+ x, O8 ~6 Z& a+ Y, q3 @1 T
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
8 @& k8 u* `: [/ h的儿女。/ A" @9 G' n& @" X/ k, G7 W/ D
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
{( N$ k! y6 `: p2 P, o子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
: N1 U( R' [/ s1 D3 \, |4 P& N32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
. m0 C. w7 f4 A# K1 l( [" I基也烧着
8 @+ [8 A4 u1 {8 I了。- Y, L7 y- |) u: @7 v% |1 Q
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。; q+ A1 a/ l* ~& v8 N6 S
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
/ e W& y8 ~+ V- B的,用毒气害他们。
2 ~. T4 f. p1 k/ {0 K5 x32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭( A; R3 k/ O# D% O) Z' o1 l
绝。' w$ e" q3 R) p" @
- ` e( z n {大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
- _- G2 E3 n# G$ o m,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!7 Y# r" [/ I5 r
9 {) r* s. Z0 n& ?6 @( ]9 ]0 F3 F
5 C( X* U- D8 n u2 X
0 ^, @& n- U j: Q2 y! p申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
o0 [* z% X- ?# T2 P业。
2 C* d& w% B! T" a( `% |& {32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
1 y7 |5 ^; \& ~3 X: z( |33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。/ B+ \) M& L* F D" F$ f1 C
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一* n* s0 g4 P) H8 T( l/ y
个。1 N/ `) b& B3 ~) [
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. N' {9 |6 h9 c: P+ z
* N& k" A+ F3 L4 D( f. b5 T' }
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!" X8 O- e5 Z0 z/ C
) @0 A- ?) a) z0 f' ], l0 a" \ ^1 q/ F- v7 v* l7 @/ U
3 [! c# h) e' X% Y
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你' f- y" F. H) O$ n/ F2 C5 i+ ] Z
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。! f7 I7 \( e2 D% }& h
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
7 z1 h8 e% b+ {& X0 Y8 \* W4 Z1 Q s3 Y留下一个。
/ D+ x4 m, J8 h4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
) g; p1 S/ y. E的全境,就是巴珊地噩王的国。9 f% I, o; A! x; j) }
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。* e' R% [7 @ P8 D5 \/ s
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
* j3 V) a/ U* w9 |. j) l- `* ?,尽都毁灭。, l4 G/ @6 s: U- W0 h
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
_+ H2 s0 x9 n6 X* D" V6 K
! l+ J* h, P2 i, ]) |/ o: \; m! w: ? F60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|