 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 a# Z9 D- E3 Y/ R' F2 E5 ]' `
* i" d9 a1 i: a( V2 {; x
& u. F# w. u b4 F2 W; T“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
$ g, P0 s% a V X8 P- _* h( q3 v4 X. [+ l
耶利米书
( V0 r, f; ?9 J& r H& n- I/ a 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
$ F# i% X+ @# l: i s人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
1 l) M& i4 d3 d: o( {- T I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 0 i" e9 m' r$ M9 f2 R- b
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
8 _. p$ U! v, u, i4 F( {: dthem by the enemies who seek their lives.'
& [% z$ s5 }! S5 [' ]/ h5 T3 w! e0 M# N3 v$ q3 Y% z
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
6 |+ o$ z) e/ ~7 z英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”8 Z; ?0 k. p: k8 f
4 y1 ]; p. S6 ~1 G0 }
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
$ N' m+ m! N! Q( x9 z“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
" M: X1 l. z) L) ?) S6 Y$ {2 a, q" s/ z
& l/ | |9 ]" Z- Q/ @
; ?0 ^8 z4 G) e( H4 g撒母耳记上1 V6 B) i* P6 z9 }, u8 o
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
. ]% E# E- I7 o样抵挡他们,我都没忘。
/ e8 i6 h) G8 X4 p! S2 I15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃6 [' o. p+ F0 G1 m9 P/ r7 h: v
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
4 d, s& s2 V; ~8 | Q0 i! c6 p& m
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
. V; G- W, y. Q! L2 ]罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:1 p; ~5 G) ] ` \3 x6 w. }9 f
" J6 K2 b: q3 H撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
* H/ q9 @0 h5 V f0 \2 |美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
# V# `1 c9 {2 V, [$ C& r- f8 K! B7 q" T+ F' _2 ]
于是,耶和华不高兴了:
. |6 R/ M3 _6 u2 @, b7 P! d6 e3 U# c& n8 V
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
4 g) @: A# _' b* X15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
% `( j; ?5 U3 P; a甚忧愁,终夜哀求耶和华。
" Z, }, H8 A1 p8 f, w# j3 K8 T4 H9 k1 \
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿" e8 d& S w- A& O& n
一起杀。
0 B+ G5 a5 ]; G" n3 Q8 ?+ g! c# q3 E$ O8 c( \6 t. _
8 ]" O! \0 e! Y# w7 G' j% b* H; c* \
申命记& g7 I1 F$ }. p+ P
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,. V4 {4 J0 S6 t
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实) j u% b$ c; E$ Y1 v
的儿女。
0 Z8 G; F; @6 Y0 ^. |0 `32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
. w/ x ?+ `7 l1 Z子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
. o, X! F0 F. a. X u+ K* s- E32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
* @! v5 _+ a8 W+ O* x9 V基也烧着
; m w* O- S5 e# g4 i" _# [8 u了。
1 }2 M z2 n2 A" c& H32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。! p6 Y$ G9 R+ m, ^- b
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
! |5 x3 I, Z ?的,用毒气害他们。) H! o z: v( R; L4 \7 y0 C$ ^- |$ d
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
. L+ a8 y) p. h) v# X绝。
! ^7 t7 R3 u3 w4 o2 k/ O$ O- ]" \2 F0 [
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; _8 G0 P5 Z5 o
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- b: L; Z0 v; ^9 z$ d' A' Y- [! d
6 t1 _, ^" o$ N) S G* E$ E t k1 \9 W- f: X" I6 _
* r6 o* f2 v5 y! i+ F申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为) o0 x! {* c( ?* o8 n
业。
0 I% N5 F1 {. N1 U2 ~9 {- V- } M32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
6 m) z% u) I1 R/ M33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。4 b, r1 L. S) v/ A, Z. A
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
* n3 l9 W$ |% g$ x3 H4 R( N个。
2 h% Z) \: i9 O8 a) M! [, A) S35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
/ x5 Q0 b9 S' j: e ^8 L- R! I
3 A6 }) g: D9 q m“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
1 H* _' ^! J! Q) y- I$ g) g- M% Z2 v' _2 `9 O$ P' ~
/ _7 A: V/ t! p. i
4 z- U7 n% ^' M4 S, a) L申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你 L* x0 U7 B8 ~% T4 C' U5 U0 z$ L
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
: ^5 }2 j- w2 A- t7 \) P0 y3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有/ U/ I6 Q0 F/ u" l$ A. M
留下一个。" ~) q$ \8 r3 @) z# r( r
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯& |3 k- F3 v" W
的全境,就是巴珊地噩王的国。
; M1 o+ {" s& }* x: u# I. G5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。% y$ N( J {' F e8 e3 z
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
. K+ k7 e* t- {- `; T; E L' y,尽都毁灭。% k8 Z; w: _; o3 F
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' [: }& _- O- V, Y5 b
) o% V' D& v' l9 Y% V
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|