 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
1 Z! O* x" B" s( `1 D/ g
* L+ N3 [2 {/ F5 [0 m7 H U6 i9 B+ S- R f! w4 m8 U# X5 y' c6 ]
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!; c! F# i7 _* A7 V9 e
! C4 ]5 b; n* j2 x, R3 Q- w
耶利米书( I% a( c( X6 H8 A! _0 _" k
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
/ E9 G' Z/ D% O. V- @. `9 o人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
* y$ V }- A8 Y7 j( z$ I9 |3 D I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 2 O+ }: F6 i. C" C- R
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 3 p8 M+ M& W2 p' j/ U
them by the enemies who seek their lives.'
" r: P. x! P! x8 n! i# s
" t0 A1 x$ s2 |6 H% B, _) r中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
# Y, F6 B1 y& v, Q英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”) ~* c" G& W- T) C! K
0 \1 |# y9 N/ ~3 g中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有) I. i( R) }8 U. @9 \
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
% F6 j6 C$ S# L2 D" \: Z2 U) W
' V& N `' ~4 ]4 I) [" q- N! g6 X: B* U/ T6 b! \% X
9 h9 d- }2 o/ B" Y7 r撒母耳记上
& C8 n8 e' y+ i% I: b/ Z15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
7 R7 |5 w/ J# x9 G样抵挡他们,我都没忘。 r7 V$ x. P8 x) U
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃. D9 w* f" [- _0 `' x
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。6 }& z9 w: C! \" ?0 C: n, S
- n7 C4 k+ L0 l) q; f6 V接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫 |* m' p, T+ s5 Y7 H) v
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
; g) s: p5 }! f2 E. p) m7 K6 O
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
8 Q5 r9 h7 W( L美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
4 d( Y( x3 b5 b- J
9 a p9 u. \4 `于是,耶和华不高兴了:, a0 t( _+ o: ]+ x+ O$ U+ t3 ?* Q
- T! c" ` U" c8 }15:10 耶和华的话临到撒母耳说,7 }1 @* u- ?* t1 B9 O
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 l$ h; A9 f5 R( K& U. c
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
7 m! R( o* _' B. i0 S; |/ Q% H, x4 Y
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
4 F# M1 {1 @% Q+ B6 E一起杀。
( E0 i5 D/ ~* S3 Q9 ?' {4 Z3 d) g. z& Y+ j& N
4 m+ n- t/ T/ i! s) _3 I
1 u/ m [, T# D$ L' }+ ~" M' O9 ~: A申命记' a. e5 M2 m" A7 U# Q1 {: d
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,& s* s" } i% q/ y( K a3 B1 ?
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实& E7 f/ @: r3 h; V$ X8 M3 V. T% ?0 U
的儿女。8 C- I; Q/ {3 _! Q+ g) S
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
# | S9 p, h& _; D1 a0 Z子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。2 t. K& k$ A! Z+ e5 C1 s2 U
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 ?: z( D3 n6 h# _基也烧着$ X: ]' J- ?5 @
了。
: K/ Z2 b5 i4 K+ G& g+ B4 B0 `* ^32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。$ m! r/ |; i( a- P' D; E
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行) Y6 r* r5 a: ^. U) c( m
的,用毒气害他们。# V5 V' Q$ e2 A, m& c6 x+ R
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 e9 F( U9 c/ `5 L1 k绝。
- d7 r( z; U# K/ |0 d* q0 `6 b' Z. u2 A
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
7 ^9 k& W0 {8 r' F9 F8 Z9 F1 r. {,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!4 g f! d: c1 N' L, i! K
$ y: d4 y J) z( i9 Z L. H
3 a% `% W5 W6 F9 U0 W! O
3 }4 A6 ^8 e) ]3 x3 d申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
; l, {2 ~! Z$ n w" C1 J' K业。( W3 v8 m4 n$ p9 ?) E/ {8 b2 m M
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
5 L, [0 y) k! [33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
9 S1 p/ j9 K+ d1 x- F3 B34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一6 a8 g+ L& w* _' W- p0 D+ q5 n
个。
% q" F) Z% d( c6 ~) S35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
2 i3 o) u u0 T U4 S, W
% n& d- ?3 j2 l0 p! B2 _5 g+ ~“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!4 d. _! a0 N- \4 O
% I: Q2 R! C6 |0 L' }3 T5 z2 w' J, v
q/ h- Z j$ [0 A; \3 U: I2 J0 \! `# v- ^5 W4 _ v
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
; U0 n; o p0 K8 W- @3 L% f- w手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
( \0 W- V5 A3 {$ @3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有1 r+ Z4 T2 d6 r$ J2 b0 u5 N( B' o
留下一个。
7 Y$ ~& i+ n2 |4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
; ^1 w! z/ X! K1 r" G4 k) x的全境,就是巴珊地噩王的国。6 f2 S; ^! C4 T9 T5 l5 Q- A4 J4 c
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。( \* E" E9 H1 x# }+ Q3 P
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' o1 P7 Y! T$ s' @$ I! @" w,尽都毁灭。
7 V$ a) H8 J n R8 [4 S4 n7 e7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。; c4 k* ?. d0 ^- ]% o2 M/ V5 q
* w: h1 ], [# N/ H
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|