 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
( K1 J( l& n: m" F
1 I u7 A( C) D! e) K# s8 Z6 B: C7 |, D7 \* L" W0 r
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# i6 i* Z0 E, |( Q
7 ?) z9 P7 }1 {/ |7 ~ 耶利米书$ _' v! w- d5 V, F, n) u% L" c
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
4 v: U7 Z2 \ i5 U% \人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
N$ t7 V( d+ g9 U7 N I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 1 ]! q9 o' A1 I' n; `3 J. l
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 2 T9 Y2 s" M/ t1 ?" w8 O1 {% u
them by the enemies who seek their lives.'5 Y0 d; j1 d" f. \. A
) s! G" n& \' U
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”9 U4 k W5 i7 R# U! ^# S" h& c
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
# |' ]" @' j. f
+ y+ M, {. Y5 E( s8 _中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有" O% r" K' ]6 e% o2 _$ `1 ]
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
$ ?6 v: q5 H' \% b0 k8 L/ a% }% P. J( E/ m3 u. G6 h; i# c. T7 E
+ s# V. R7 b2 | m1 w* P( u
" R+ a5 ^: Q* S撒母耳记上, k# g8 [ L, y2 q$ t
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎1 g0 x( d% S0 ]1 F) X
样抵挡他们,我都没忘。6 I6 @) V0 x8 K7 t- t
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
% `, w& t0 H1 V# O8 Z7 P$ o9 e6 x奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。0 j, z L$ m9 O8 e
# s. Y( { e# w/ L! p1 G- t$ |接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
; W1 ?( o: V" v+ @罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
$ i% s0 ?/ s9 s6 q7 n
- h* k% H0 D1 z6 K( \" j2 ]撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
5 L# v& U/ {( u/ f- \: K! a美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。* }+ B$ ~4 h3 u) m& f
! M7 X: p. p! X( C' |# C
于是,耶和华不高兴了:/ L) b7 R: L( T" Y
9 J& y5 i/ x0 l% L- u15:10 耶和华的话临到撒母耳说,% {& g! ]+ g% S/ W S6 l* |
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
1 @# B' W5 M2 B% t$ w0 q甚忧愁,终夜哀求耶和华。
! I. t' U* j; O2 V5 v" P6 q- Y# y; B
8 Q, l3 K; l( Q9 V4 M0 d# a6 y0 t耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
% \5 e, c; W2 a8 D一起杀。
- ^6 u7 U4 t6 l5 K) a( u$ d! w
3 i1 V1 i; o0 [$ t2 a) [* U3 n( s+ d0 w8 M
' G9 h- Q: t) ~; B申命记
) L* l9 J! @* {. m32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
9 N" v: [# C0 e4 v: t& P' M32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实$ x" y+ x: x9 {/ V M
的儿女。
: n+ E/ _2 ?* `4 s: t9 r% z32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
- b" n2 M: [, E0 ]& y9 |子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
& y' x K2 c& T. y. ~ I32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根/ k$ S5 H6 s7 A: N! @: _. |+ @
基也烧着
( a$ _$ k+ M! r. y了。0 Y9 u7 _- R) F( I' w" G
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
0 H# {6 r. u8 Z; \! q. P; k6 V32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行+ W8 i, K" I, k
的,用毒气害他们。7 ]: s4 }* o6 N4 p5 k. `) G
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
) j, b% E/ q! X, v4 E% [绝。. T8 n a3 R& H! C) t5 @
% l8 B8 b3 |& H9 z6 {% b) U大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
& Q F9 D1 I: |& [. \,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!6 T* z' S/ `' U3 K" u' R8 u/ I
& D5 T3 c* }9 X% v- B
7 o$ j0 x a. S9 E( z
; I7 D8 c2 P. d6 ^
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 r6 i2 E V& Q+ g0 H- Q# I业。
9 e. Z3 y1 J6 o# S% p% V4 ]5 q32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。% B( O4 w, B; V. Z) ]% Z
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。1 u- D( s9 _$ W. }( m
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 p; ~1 a1 a1 f6 B% J
个。+ p; u! R; o2 D" C8 }
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
) k4 O$ E2 {" y- p/ p' T. U1 S: a$ E7 V2 A' b% g9 k8 v) P
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
9 U$ _6 F& J$ _4 T
* g7 s6 |5 w& |; A) x" O
/ L* f8 R. D' O$ l9 C' }, U6 b9 b" `
% a- Z0 f) l8 N( g0 U1 w& X申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你9 ?7 j/ M2 k* h- c- X
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。- N7 m+ X1 ~3 g& [0 K3 N
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
& Y# m5 n0 K: u, u* o4 i留下一个。; v! S+ q/ J# I' ]
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
U% a& y4 f% |& T# g的全境,就是巴珊地噩王的国。4 \. x9 O5 o% c( P2 j) x
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。 C1 m5 g) A* }
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
, q/ A) u+ H4 ]) ?2 _; c( G,尽都毁灭。
: f' Y, i- U* R) J7 j+ c2 c7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。" z- t0 }5 O: z
5 O( @5 N# a3 h! z6 s8 A
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|