 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
) M/ `1 @7 ?+ \
# n/ C+ ~* w( u2 ~: a D看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 ]2 J8 J6 b) A
# w4 \, L5 w5 m4 Q# P, R& ^4 X3 x ]" P+ |3 ?) `8 |
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!, L) m. g- n3 ?9 ~3 G" {& Z
{5 E& V; H7 c X# J
耶利米书( K/ ~: q& W+ e6 y0 E
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各: w. \5 g* G" V
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。( e: {2 X' a) C/ g& S/ N( G
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
1 u' v! R- k9 @7 g0 a6 c/ }will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
' m0 i: G- V7 dthem by the enemies who seek their lives.'2 F$ U" a4 W2 B0 w" ^
* J1 f, u' G9 w \
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”0 L0 {4 a' o% l' l$ g
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: K7 p. w* q0 s
, i: e" S4 Z( p1 `" Z6 Z* b
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有' V+ c1 b6 T! J7 ]2 r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
4 q: G& n# o3 `3 r4 P% ?0 s4 N
% w7 ~. J7 r% K/ O$ W2 b+ E4 ?- Z& Q% k+ s
' y" v1 a8 t7 Y" ~. u撒母耳记上" R" @% k1 P/ s& T- o) `
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎: x" `" C* _3 r: j
样抵挡他们,我都没忘。; @/ z# C7 O; Z1 q/ ^0 U! }
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃- h. R9 J0 c: \7 u
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
" l/ Q9 i5 X- ~6 p, M- b7 s& O4 Z7 |, l) P
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
: x1 q6 Y& ~9 T: }罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
7 K7 b" G: ^7 q D3 y% n" W
9 N4 ?: A% k2 o( k$ ?, c撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切1 t, ^% d. v. v) h/ w n# r" O
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。- F1 W3 p1 B1 y6 T" U @
+ h" \1 x4 @4 s9 {; s6 g& Y4 b( m于是,耶和华不高兴了:
^' q5 v E% L5 n, w/ s; t& P9 x# T
9 |* }% t, |6 ~! i' B6 c. I: d15:10 耶和华的话临到撒母耳说,! K5 g# ^' ]/ o, A# ~; J
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便. \) _( T5 S8 c/ o6 U: t% q
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
) e9 |3 d& y+ `3 D* w& v9 V0 K* v) J7 O, r+ V ~+ g- n1 V
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿% L1 |% n4 E; R* n3 S& w0 r3 w
一起杀。! J0 U( q2 l. j* ^$ w
& B# c, j' d( R1 i- U! j* q4 k7 I
, o2 k. l2 [/ m0 ]: D V
申命记8 ~' z( K9 w; X, Y+ W$ {7 S& b
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
! v5 N9 F X" ]8 n+ b" f+ w32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
4 g# |0 o/ O) t& B. f的儿女。
* L/ v1 X/ g/ b4 K4 b32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
; t. O, t4 a1 t; F) L2 y子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
0 X# F) Y( G5 ^- b: p, }& e32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
" w- P; y8 z3 g+ V! z0 @基也烧着/ C1 R$ n& m, c+ z% u- i
了。 |/ q5 f6 ?% X+ b5 N
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
. \0 c5 K; M7 u. \32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行0 u' m, m2 [2 Z0 y8 A
的,用毒气害他们。2 q: K3 }$ `+ _/ `+ ^2 P
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 O# @" C/ A5 z8 M. W绝。
" ^3 A; _, a+ Z# l# f
- _# V p5 v/ J& J: N6 J大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女1 j2 b# ^3 M: z, l2 T" N3 x- i3 q! f
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!1 ^. _/ u+ a$ f6 ~* j) \
" v% y4 x5 F. [$ ^7 T& k
8 }, `& n, D& G0 e9 F) ~& ]
[* }0 B7 q8 w2 S1 x8 u申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为; |* u5 T; ]$ v, \5 G
业。* v; J: H- S, d, I! q; O+ q" L
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
' S+ j4 t# d2 X8 z) c33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
" b3 B% w# K4 Z- j/ ]- ?0 T" J! [34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一2 C$ ~2 |( C& O6 B7 I6 C a9 Q
个。; F. g- z* V6 v0 k5 f/ U z. s
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
; s7 ^% C, j5 E% ]8 N0 z$ l# r" M" ^% Z9 p% X5 l
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!) j7 x& b& v: |: J# l/ {
( d! C! g4 x9 S2 g
/ W2 }- X/ F S% f# @; A) [9 n! e$ D: @1 e: |9 ~1 Q
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 {9 {! T+ Y, c7 b m& B手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。& D- r7 b' e# `- s
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
( x; I! K, J W j9 I留下一个。3 C! _" } L: Z$ j8 M' ]# E/ j
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯- O) U# C, E3 q( [ C9 S
的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 @; Z' J7 ]9 a- D5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
: t1 L! g0 k8 J/ ^8 \; H4 e# l6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
6 W& c7 ~/ }6 ~$ s, G, W: t,尽都毁灭。
+ Z% J9 s% D3 q; C0 G* }7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
# ]. i. l0 V' k& C) `
- s7 B* Z' Q. Z- A; w" I" u) N60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|