 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
5 `0 H. H' `! o7 `1 ^
. X, U( `3 f4 f; t看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:) [" }2 }, k# J, E7 s4 _
- @9 V9 i5 `2 Q7 u2 r0 e2 }
- a9 q$ ?( y9 W. l7 Y, C1 m“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!/ J+ n4 f1 u" y% H/ w$ j
4 f6 T, h* m3 C3 b 耶利米书
+ D! e, g5 I4 f% y; _$ G) E 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各2 G2 [7 h& n z$ z; x+ _0 S' Q
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
7 n2 X( B! S8 U( R" g& U, y& c I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
/ o1 \3 \- O# Y7 a5 \will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
6 w: ]8 H/ O* k$ cthem by the enemies who seek their lives.'
" {& @, ~ S1 y- u
/ R* w. @# v3 _1 D. m中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”& E q \: Q* j0 {# e
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”' q) z" \( l( `5 j
. k( M1 b3 L+ d' k中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有6 E2 a$ n! Q8 b8 T! N4 k4 n
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?3 V1 F' M$ a7 v; I# w1 F4 K
& [- y" B' Z- y0 F
, Z! \3 K" C6 Q, t0 l% }# n# {3 E" k, b4 h% f: S: g) S5 }
撒母耳记上
( V( h! [1 h: [6 `$ R- z15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎8 w9 y0 `# O( {( B
样抵挡他们,我都没忘。# m" L; w; ` [9 |) E. Q. U
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃+ b: o2 W/ e' \; O' [) w
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
' ^0 |2 a9 N: M3 q7 |) U* ^6 [' |* [5 n6 N
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫 @. _$ H$ G' { m1 `' M7 Z( d6 O0 `
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:# u. I$ F" N$ e
9 {& D5 O+ T0 F2 @5 w% Q
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
7 s9 k* W2 `: v" k+ t美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 e. q! y2 v2 C9 K( s
/ |+ v7 j# n, w& E6 B于是,耶和华不高兴了:
, ~! Y* W m. u
! D3 C7 R* a$ x& s. o- }9 x15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
3 [0 G, J3 q; E% O! E2 D F/ v15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便1 |- A% v! F5 r0 ^7 u% i
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; D& I- y( H" I; V% @& e8 c% k8 B c8 o
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿/ G R* K0 H$ B+ a. ^
一起杀。
( u$ n f- e7 M5 Q3 D4 d. t. i& G/ U* a8 @0 h) H; S- n
; B, }( [7 |( v. \( \4 z9 w
O r. V: Z+ Q- h% k申命记/ Z5 a8 V3 @) P% u8 S3 l+ b7 ^
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
$ G8 |' B4 N+ v: b8 Y- Q32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实( n& m/ _! N" C6 Z
的儿女。
4 P% u, m4 ^! f2 j' c1 M# G' M32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
/ G; Q2 l/ b& j; N, T6 g5 [6 L, R子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。; @4 L6 U1 ~+ D2 ?' } A* M
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
6 _" L, {8 J5 G+ ~基也烧着( ]8 P3 R' z' ]- Y3 g$ K
了。
3 C$ F5 _( G/ U$ I) m32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。- F) X3 y5 X3 ^8 s+ U
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
2 K7 q1 C, P$ R& j9 W' |的,用毒气害他们。! Z* H4 C* \4 y3 q& @
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭3 l4 \+ ?# z1 W* i, i/ b
绝。
& p4 b3 |- [5 [3 i& }; w8 t1 p9 H {& V, M
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
) q# H+ I' z; t7 b V, {) z4 H$ W,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
# Y# `- P$ Y3 p- E6 ^* Q
% L% x3 ~ X H, R2 I( }
9 q8 `, d$ w' {0 v6 P- P8 n; Q& M ]6 F" g7 G* o
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
4 w8 |! { S. T) V业。
* W7 n: K# G9 V9 k4 \. x32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。& l# c6 t4 p; \" k, O' i) o
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。# ^$ }, _8 z4 V8 m8 Z
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一; L: Q- E- L9 g/ ]1 E0 _
个。
% s8 h5 @, I$ D% O) q- F35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。; I* ~8 E' o7 i$ H4 \$ z
5 P1 h5 J* l* m, W“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!( k: G; l! P1 E
1 c* x0 N; Q$ J
3 @1 r, {. l# r9 D } x; _4 r1 ]
5 o' A4 f7 p% A$ H申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
/ j* J4 F+ l1 I _ l" I手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
% B0 G' p& A- C3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
5 H: r' Q- N8 P6 j8 u+ u# C留下一个。 u* L( {3 {2 q* H
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯; b. [% z; q" F( {' b- }- [' ]
的全境,就是巴珊地噩王的国。& ?6 H8 v# q) d9 q
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
& I" b# B* i, ~: R1 q9 i; ~- w0 ]6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
% F2 w0 a. y+ X) M( x) G,尽都毁灭。0 T: ? {/ ?; B. r! z1 }
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
* {3 q! M: q! R, s
; H( v4 ]$ a7 {( Q8 b, o60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|