 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
. S/ A8 g" [' Q# z; ^( \5 I& s% @6 B- q U- n& z
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
' ?/ n0 W0 T5 I/ d3 S. p8 l6 k6 D1 ?: j. T6 _" ~+ E' K
2 Q, d& k. N7 [: n
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!) y) J$ p- S1 ?( v8 x% r' e, c' h
4 \# i6 v) |& ?3 v, M' r* I
耶利米书
1 }% G' J* H: ]/ A 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各9 l0 T# t" n: v) P+ V
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。/ I6 }5 [5 k. ~# N1 s
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they + L' s9 ~, m# v1 B+ _9 W8 Y" Z" Q
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
( s, `* Y' F- v; l; m5 Kthem by the enemies who seek their lives.'+ q. Y" C& ]7 n
, T/ ^0 t9 R9 ?3 @中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”# ]. k9 u0 [! H% y5 S
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: h M7 M- F6 L g: m
6 G* N) n: [7 d% X5 o
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有 `/ `& k/ r% {( E q
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
# t+ h: U+ a( r0 U' t; t% T Y+ k& ~
/ M# Z p8 P2 |! o, A4 g
, w6 e i6 |# l% m. X撒母耳记上
9 M& ^5 ]6 p. m15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
" @9 V: f6 l" t样抵挡他们,我都没忘。
* e0 m7 U- n _ v3 `! H15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃0 X% Y0 f( f q, o, J+ A
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。5 \- q) D |9 _/ \& F: B9 Y2 s$ N% E
! N0 r: j' W+ \8 P
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫) e+ N7 c" \0 u$ _8 g1 M
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:5 N+ p; t6 U6 Q( {" l
. T; p( g5 i5 x撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
% V q' j ]! r- h美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。/ b+ V( f. P5 x) a( |
7 K9 \2 ^$ e3 g1 T. [0 F4 y6 j
于是,耶和华不高兴了:
v$ C- H7 o3 K$ V I- S4 Z3 P' t4 `, f4 m) U+ ?: l
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
0 c& H& J% q3 J) y15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
$ w8 C- S! w+ P$ M. C甚忧愁,终夜哀求耶和华。: B& D8 X. `$ Z" e0 N) T
) k$ F7 `! i* D2 d* x+ z耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
# i* a) A: U- J2 F8 P# x一起杀。$ L" I- k9 F7 R2 b9 ?) V [
0 [3 F" ~5 l2 o+ F. b1 G
# L+ B9 |* e# {( s. h) \
# n; w# \, F! K, f& p+ J8 I5 F4 _; M3 i d申命记
6 z( n% P( k" H/ v32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,( u3 {1 C& ~( U/ r* U# e5 s
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
$ M, i# M* v6 h" l6 b的儿女。
. |* O8 p/ p: v" |( Y- Z32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成! w* \8 d5 {5 `( O
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。; v3 @" n/ j% Z% v0 X3 v3 u* A
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
5 m* F" r4 N3 h/ q0 b基也烧着
- S( y# i" b& |4 t8 E了。
" A$ {4 G9 f$ z5 M32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
# n( c9 G! u* {8 l. V2 m& t32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行7 d2 s. b% z' r2 T4 V8 w
的,用毒气害他们。
8 G, ]) e R$ s/ O! {32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
2 a, L* u' k# C2 i4 @# r绝。' Z i( z3 \% q+ I2 E9 a4 y/ h
( F! h/ ~2 n) r1 n
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女8 c% T/ v- g7 c; J( \! g
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
/ }# u# o" c0 Y
$ _+ g: u4 ], ^" o% L5 o/ D
" u0 [" p$ m: m8 i/ s Y( e) y# ?5 y0 D& ?" |; g+ W. q) i( h
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
% ]) ]2 ]7 v, p- ?" b0 A+ D$ a业。
) y* {" ~: e# s( k- N32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。9 @4 O8 m, o$ l7 |% D
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。# H, X. C8 `6 N. T3 u% _7 Q
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
0 Y' W- e+ w$ ]+ ]0 J; F. p; Z个。+ P; y" }0 ~& J) f5 P) H* q
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
# M; @- O- G9 Z) R% I$ {1 U# X ?. f( A. [% \8 F0 k% o# [+ C
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!3 p# E6 T1 Y* ^! r
: k# @3 Y$ t! o- o3 o8 F( A2 C
% t1 y: r( m* e) G
4 k7 I" Q5 _! u; h
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 k) y" I+ u! r2 n* k# [5 ~$ b手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 O! Y0 D- k& k9 w3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
* }3 ?) [: Q+ n2 O7 A7 C5 ^留下一个。
: u. L1 W* w7 `$ C, x, K' |4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯8 o0 [) r4 }- A/ R7 h6 Z, ^
的全境,就是巴珊地噩王的国。' c6 h2 C+ w: S8 C& e! w; C
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
& e* P, ?; b( S8 w d1 N6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
/ S: T- }# S. o/ \, R) b+ f,尽都毁灭。( t: ^4 u3 ^9 m$ @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ S# V! N& `) o
, ]. q5 u/ c! ^60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|