 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。" p$ R9 O. p1 i# I$ \# p+ z7 [2 f
3 d' A) A' n2 `8 ^ q/ h! x看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:# {0 R/ b" B( {" \# r0 b( e
* s- u% I" b1 L" c9 w/ n& j! Q z
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# U; H$ P. ~% R0 i8 O6 q( D6 q3 K% L- c
耶利米书, U+ T1 o$ F- M
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各8 |4 P7 Y- ], Q2 E. T/ V+ h; N+ X
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
6 V" }8 }' R* L I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 6 g2 `, s- H9 o( x
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on % H8 E4 i0 ^+ g1 ~
them by the enemies who seek their lives.') b2 V0 e B* |
8 ]4 ]! Z# O0 e" _1 q' C1 Z中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
' ?# \1 i% Q( {7 Y英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
" `7 D4 w% T& a7 _/ [
% t# J. B; o! a2 m1 u% C中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
/ c4 X5 G0 ^; M9 C; X“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
2 j0 z5 Y7 m3 r% ^/ ]
, h" s3 Y/ k" F3 `
( E1 C) I; y' s1 G! |
& `; ~2 I2 [% x; ~+ p# u8 X撒母耳记上
1 r& r) X. O5 V; M- W( B8 P2 m15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
, r( j0 ~% _9 P# J9 `' ^样抵挡他们,我都没忘。
4 v3 b4 C+ p0 }# a" `5 b }15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
2 s' s: W( c' L5 o7 t' k/ s奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
. L ~2 o ?; Z' B5 V
) n" q" D; O9 L& N接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
c" H6 l5 |% S4 P! [& ?( s罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:7 ~6 G- a V/ }3 o4 R) N
6 s& ]: O7 q9 T+ |7 t$ I撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切2 Y1 w) l' R' f h9 o& `. T
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
, O3 o7 L9 z2 W1 C4 A% l# s
9 R& I2 u# ~" J于是,耶和华不高兴了:6 d# \9 d3 f3 P' F. h
6 e1 K3 e$ C4 p: \ O1 u- \( c
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
$ B( Z% V. j" I7 c9 Z, Z. q15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便3 Y2 k5 K1 l; n8 v: [
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
# o& j, A% |% C7 C7 M6 i! h/ d
2 c4 \) }5 O, @3 A0 b% D* a耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿9 v3 v C& ~, q. V0 A. k
一起杀。" L: m _' H& C3 G
/ R/ u; ~) e. _0 L
% C7 V) e; s; l! B" n# n F
3 a1 I- ^. n% |5 ^申命记& \$ R; l( w: O) g
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
1 ` w) o, Z/ p32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实+ ~! ~) i! ]$ \1 d2 i1 X( t) ^8 V
的儿女。
4 f' I' j$ ?. F0 R8 o5 M. ]32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成; e0 w" h* U& B
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。 H$ ]$ u3 Z: r1 G5 m$ ?
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根: K, K7 {6 c! p; K) ?6 j/ r
基也烧着
: s5 O" \1 G @" O7 V [, K E了。* c- {2 F8 w# ]1 n! e
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。, P( f* P! U/ f5 v
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
7 n4 i' ~( e7 W2 F; I. q0 {1 Z! d# O的,用毒气害他们。- @4 w' ~$ R2 s% [ V3 r) D
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭9 E- x+ q3 \8 e
绝。
1 J- F& B' \2 ^. C% I+ f# J, A% ^4 d% ^9 U; j
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女, e) ` T' d' Z0 ~6 z
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!1 D* ?8 j/ b: D+ N& l/ \% O
- F/ X. H! o5 U2 ?) X
& ~0 q- d2 P- N9 h9 s
& S( N' s/ T" i: }4 W4 T# m. v申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
( l2 i- d- w. i5 C. l5 G业。
. u: w- V0 m# ?9 u e! v- G32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
- u7 d$ l! F+ k' q) |1 J33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。& R' O( i) s; e" n
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一3 U) H. g/ e3 R8 U+ {, D
个。& B3 j4 P! E& l h, [- o; j$ | y) c; x$ K
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
7 N1 r ?3 f0 p5 b, k
) a# A/ b6 n1 p0 n“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
! Q! Z9 l: S' r/ i6 l1 P A' C5 X9 ?5 |, b% Y
8 Z* `+ j' \1 S+ U% H, x+ _* }3 h& ^0 s$ ]& E; C4 i$ g/ l
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你( D1 j2 c4 O. u3 z9 E/ h- F- n$ @
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。9 k4 m" k) l3 f+ T
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有7 D* Z+ V2 J7 v/ K; T$ H9 f( p
留下一个。
- R/ u$ Y) _4 v* t# D7 j4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯+ `! Q% U* m3 s9 V
的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ m/ B) |3 s6 B: k9 E. K0 A5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
; q4 l2 p+ J ]: `' J4 s6 z; H6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
3 J6 W; R8 L$ u. f, i# p x,尽都毁灭。
! q3 z! [- C& W! L# A( x) V1 c) L( O7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
" y6 c" M; D8 B1 g$ E' F9 V6 B* N5 [6 b
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|