 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。4 X6 |3 w L {9 |& P
1 [8 Q2 M0 D- u+ M- D1 V" d; `看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
1 v* G! U" ^6 U; D! v; U: m7 ^9 e4 g# n; n- J, g1 y& m& z
o6 u3 [- _" n! |
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!. P$ ~: {* ?! F$ _) W; w7 \) |
- M" M! z3 A+ f! @
耶利米书- S; f6 y+ }, j. o) T
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
5 q* I* v/ K: |! ~% r人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 [+ Q" ?( m0 D6 Q; x# a I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they z' N" B/ e8 `
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
* e! P5 H: Y0 @5 Y: k4 L% {them by the enemies who seek their lives.'
1 g8 w1 N+ G& w$ L" q' F5 r6 L% [0 Q% V! Y T7 L. ?# f; w% d3 [% t
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
' p; [( S! w* _( w英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”# Y6 d: R/ n' ]# o
) u# a8 r3 W o! r中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
, r. I2 Z2 \0 C+ ~/ S# B$ P“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?, ]$ |, K% A& Z4 }5 t% n
; i9 U" X; ]& R7 K
. |: K$ B1 ~4 I* ~+ B- o& M( H
# U9 F4 v% i0 P, m0 S/ K" Q撒母耳记上1 q% |' e' J' U) t5 c9 C
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
% V! S7 ?7 B: Z. G H% Q样抵挡他们,我都没忘。
c3 m+ U& b! m& |3 ^15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃; ^4 L3 r# I7 X/ _2 c4 }: `& A
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。, b9 M9 k, t' N. M" y8 v# o
9 A2 h+ {1 V( b, L, x1 l
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
]: ^# d& W9 M# _罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
9 q6 F/ J0 F# _% B! q* C X0 c
" h- j4 C9 ^7 p3 n7 A撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切) J- V4 s9 W/ ]( e3 G; w
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
) t+ X! A l4 `+ p% F z: O, I- t$ P) `1 b
于是,耶和华不高兴了:' S. Z) {' {& C" Y, q) ?# B
* q" t$ o2 `( M5 b: z+ v15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
; N8 e' F0 ^5 P8 P15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
- O& y y4 R' j甚忧愁,终夜哀求耶和华。
' f( ]8 Q& m" G
2 J) l- b( J5 Y- l3 k0 C耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
* d& D; r. R) z* L一起杀。7 i4 e4 B$ v8 Q* g/ V. w
1 `% z+ m$ Z" v
" u0 }- J1 L1 ~9 `# h, O7 ~2 e4 S5 F0 P8 X2 L: H( Y. G
申命记% a9 i* \7 S, g* ^, s* [
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
' E! t f [4 G# u7 V32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实 P) x7 B8 ~; G
的儿女。
4 \" Z: _$ J9 ]0 u5 L32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
, o, K; a1 T2 G, Z+ b/ U子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
$ N4 T3 d* \$ O32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
8 l# |( K% f/ A6 d2 ~* r' p5 K基也烧着. V1 Q5 z, ]$ ?; K
了。
1 v; Y+ { k4 y0 U& y32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
( P- B+ x- @- \+ p32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行8 ^9 Y; s/ t; J! d+ j) P6 w
的,用毒气害他们。6 Z; a8 r" W- z+ X) m) I5 [0 i! _ Q
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
$ m* S u$ d. \绝。( X5 |9 `$ [: b h+ [8 J6 j6 s
. ^ S- |% f, F6 D8 f& m/ ?4 g
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女" c7 S3 a4 e- M: y9 U
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!8 ~- [+ e' B6 B9 ?4 X+ ~# T; _9 V0 Q
- j" p& v) C. o0 j: r1 u [$ i7 J5 D! S# E* b0 m
! R( ~# e/ N4 K$ A申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为" |! ]" K* b0 U2 d/ Q8 ?; \: r, c
业。' ?& w$ u& }& ?2 G
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。2 c% a2 _. D, z$ s
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
5 O8 r7 w% M4 x34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
8 c, o6 M, a0 e7 l) F3 n7 X个。
9 v. \% p3 Z3 K1 @- V; T35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
+ B& l4 B0 j ?, H1 G# B' l
2 Z7 b8 Z7 j h4 P; C! Q5 J“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
+ h7 U- ~/ i5 }1 P9 O- U
, _& p/ y) R {0 z I7 Z& `& N# J, b0 W' t1 v
3 A; i% k! X- r申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你# {( E8 F; I& @$ w/ i# @* T
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。* B o9 Q7 u* n9 {
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
! }4 q! S. M" G d4 J5 G& Q留下一个。9 f& \# z- [/ u- n
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
- Y/ s( q( u; {的全境,就是巴珊地噩王的国。
: J S7 y# U# b3 f2 W( q5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
/ h u& R4 V6 s0 O: g0 i6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
0 e0 n+ r! R" E- V5 P- [ n( K7 }1 s,尽都毁灭。
! ^' j2 G: U$ J* V1 T7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。5 P" m" p6 s+ h" F4 L! E6 H
) l- U( |* m6 c
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|