 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。5 V$ ^! m! C9 K( F; w$ w/ T
+ G& _* u3 c- D% N0 S% t
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
0 n- T. r( z+ W' M; Q2 h+ E' \7 _1 N d9 L( D5 t
1 L; v9 C8 ~2 h: z“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!# }5 ?9 |6 }& C3 d
" A0 Z+ ~' A q7 J2 K 耶利米书
% `. P5 T3 F! A* A& p6 V 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
9 l) N3 |" g! A. @3 v人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
/ Y) P/ k4 {2 k) o2 t I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 0 s- X$ A9 u* {9 x( }
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ! i/ { m* y4 _6 q
them by the enemies who seek their lives.'
' m2 e; p* _! a5 W6 Q+ ~- e; Z* O5 {. X% G6 _
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
' E& l. [. v& B2 Y; [英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
8 U7 i# n6 U C+ V( k- p: w3 H' \- E
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
( H2 ]6 I( f9 l+ r! I& i“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
3 s' x4 n+ p$ j, \# Q
$ H0 U0 U, c$ C- o" r8 q6 a% u5 Z1 |) T e
4 {! i+ s# e0 M% c* |, r
撒母耳记上
( ]; H% Q! [) T/ H. G# p15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
- v2 V y& E( J. J+ i样抵挡他们,我都没忘。: R0 V0 S$ {/ x N9 a
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃& r' U) H4 R" I* E% s, S# M
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
. _2 W" [0 l! S. h2 o$ o" H. }' F5 H9 ~* {) ? o6 }3 @
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫5 D+ J3 z! ?7 g% t5 a
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 D/ C# Y6 O$ k. d4 y
$ m2 k6 G) u- @撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切8 Z( L6 o& D+ E4 ~) _( t
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。: z' x2 x6 O7 C
n' I( u- A) P. H' l! N, u! k
于是,耶和华不高兴了:4 W5 @' K+ v- T& f4 A
! H( Z, ~' t8 r, o) _15:10 耶和华的话临到撒母耳说,7 A0 i# w+ z: y2 E5 I/ T- a
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便6 D9 b% T# _9 n7 I3 G# x ~- w' m
甚忧愁,终夜哀求耶和华。& e2 b# s: h, L, {$ ?' {
# O& r+ ?3 Z' k# d( i/ d* | O耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿6 i, j3 t U& D9 C# P; k# U: v5 g. E
一起杀。# s# [" v! G4 ~
. Y1 z7 k& e8 B" q
6 G) B% W9 H+ p% Y9 f: ?5 a! X! ]: V4 Y" A
申命记; P J2 Y. d) C h. u# j5 r, }
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,( R' n/ S- ` J9 d
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实! p7 s" t- I; H& v& Z4 e- P& J
的儿女。3 n S6 k/ m$ y9 q8 h
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
7 q) p4 _- n* m/ \" X% \ a0 C子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。# d& c: i5 F$ J' v' A' q4 J# [
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根9 e" Q: r. b% Q
基也烧着( Q# X* b4 s* W0 ?$ t$ Z
了。4 [9 j: j/ G7 j! l( b6 S
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。: c+ F3 Z7 y1 J( Z1 a
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行$ V+ Y1 {' `& B& F; S8 n1 b4 Q
的,用毒气害他们。
" `+ o$ L; C0 o+ m! N' L32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 ~9 g8 j2 q! S: U7 ]+ K绝。
X) I1 Z/ W0 l8 B% I* e4 P* y
, @6 N" r8 y: i2 S, V( L( B大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
% I, ]# _+ p+ G7 Q* Z1 T,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!8 g' t) }4 m8 ^! b; `
% Y5 q/ Q+ B z+ l% x
3 r0 j, O6 _' X: ^2 m5 q) o! J
9 L' ~4 O' O: |" e
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为# l% b; G! J; S1 Y! B3 P
业。
8 O! t) a) i& i2 U. g' O* H32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
) M7 A8 G1 I* K8 ]% z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
z' s4 a" z. q1 m5 E34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
3 ^$ Y5 M+ {! M `个。
" n# p! O3 Z7 n( `35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。+ U% E$ V$ C x( Q9 [9 k: Q
: X0 p: S h9 _% g% c8 R“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
' s3 l& S" M4 I" N( W: H) T( B7 O; r' J6 ], ^3 M) O; Z
5 `) Y6 L! P& J' l" Q3 X
+ s; J+ ^ @+ V5 g) Z+ e7 `
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
- ^, Z, t; z B$ s7 f9 }手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。0 F+ H9 K) ]( A9 }) a1 \
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有 T5 ^" l. |6 d* u
留下一个。) d: V" V4 J$ M( |3 @
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯9 A1 t, f1 w: L2 |6 b: r0 _
的全境,就是巴珊地噩王的国。3 M: w' t/ \! S! q! |
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。" W v7 h% r0 J; I
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
: u$ e8 D! l2 T6 P9 C. R,尽都毁灭。9 ~( ?+ v7 k" d( D B! c$ p! O
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
) _% S3 g5 Z1 }# [$ ^+ p
9 T' S: w3 Y+ U3 q( V" N8 E9 t60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|