 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。( I4 q$ T' ]; l# n T
* j9 E G# W+ Q& N5 o1 x看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
[, M8 e& X4 s! M! Y- g- m. u) a+ s. {8 k3 W
* i- {- \/ v: |- E
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!' M' C/ `8 h9 u$ L; }$ |- F) V" ~6 |
- u, _, D L8 w 耶利米书* b5 f0 K0 m1 r# [* l
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
4 v9 Q' \$ Y* q& K& U人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
$ S% z: H4 T. V- `0 d2 f' H- _ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 2 K: b4 M: V3 G* W! H
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
9 C5 R M9 g3 d/ lthem by the enemies who seek their lives.'
$ L0 S) {& `* d& [+ s) m
B* E' `. M2 `& X: ^中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”2 R9 o. k# I* ^
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”. C7 O9 ~7 C4 j% w
' z) ~. c$ F5 v% {中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有, g9 A, X& ~5 s9 H5 z- k# P+ @
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?! [, i7 P( {1 ?6 ~' e' R7 j
4 l! y% ^# F" ~& I0 g! D
4 \4 D- }$ c" T8 b& m& O
: w; R, N0 c( a% P8 P) j
撒母耳记上
Z: o% G E9 r15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎% X% a2 c* |& |2 ^2 Q. k$ A
样抵挡他们,我都没忘。
& ?8 O5 w* x2 X/ k15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃( u1 `# d, Q- E- Z
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
2 a1 z; W; g! x' |
K8 E% M) P" `接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫- N. U' r' ^3 k4 U8 C' R* O
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:3 @" P- q. O3 s' L
- w# K9 c% v; n6 n/ F( ~
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
- Q5 i8 p: O% ]美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
, Q1 q& o6 _" [! t, P d
( j5 S( X5 s4 ?2 ?! F于是,耶和华不高兴了:
) _4 B+ }5 e+ K A$ i! a! D6 w# w! Q' S" a
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
7 T4 L# Z$ J' M15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
3 Z5 o" f9 n4 [$ m$ T- C甚忧愁,终夜哀求耶和华。2 M4 I& f# c/ g9 ?
' c& I5 a. e* j) X9 q) d. M
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿 H$ P4 [4 J8 }6 |
一起杀。% d5 v& z- a) Q0 u. L1 }
, H$ z {' v, D1 {: B8 o" D& j9 l8 q
- @7 M9 J: q2 ?7 P8 N# o' Q6 Q
' i$ N# [0 H% Y2 B6 X7 ^. y F申命记7 R3 K1 s8 e& O+ f- Q L
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,# ~! B; U$ m* `
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
8 k" S5 ~# ^) ^ T( R的儿女。( K9 w( E1 v/ T$ W
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
0 d7 N0 z0 m& {子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
; t, t j1 N" K0 y B7 v9 O1 p+ x& h32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根 k* D4 \: w9 `
基也烧着
& {" M# J7 B, o$ ~& n了。' ^9 s1 m" ]% I$ R- q
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。9 }' R; B! ]: r: O! _; k
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
" \- T2 |7 H. U的,用毒气害他们。
7 O1 E" q3 X% `5 N+ N' |+ ~5 `32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
0 e/ ]6 l3 x p2 b, o9 s- V绝。# Q' G/ Q; x$ ^! s9 s; d- K5 c
9 ?. v9 Q9 p3 Y/ i# [大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女% A, [( A. H" z3 z9 G* l
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!4 ^/ {. [, {' ~$ L$ b
) Z" Q' y- q: ?( c* ]+ G+ P) {$ I8 {1 Y! s7 }2 Z
& [$ T1 X7 q4 {, E4 l# T! N* a
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为4 Q+ _( q: h9 u6 Z0 C& a1 ]( \
业。$ ]- c8 q1 B/ g) y9 _
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
3 w% U7 a* h0 K. u: G; G' k F2 ]33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。7 B7 Y8 V8 |; [6 Y* E5 _, m+ q5 x- }9 d. y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一% s4 u5 @0 m9 O% X
个。" ?' L" L% ?; k+ e3 a* q, `) Y1 g6 j
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
9 l0 A: I. O3 @* u# n! o4 u1 V. n) B) d' l4 ?
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!2 P7 J! Q8 d% K0 |( o6 U
" M3 v" A/ Y5 q" {$ N- t" `
* J; Z1 `; g/ E5 ], ]7 }% x: A0 m/ ?+ n- ?; h; ^9 G
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: G! z5 e2 W+ v! {
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
8 V, W4 t3 |2 Y0 W" b3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
l% k" m! W3 f- V k. B留下一个。
/ _2 Q/ ?$ Y/ J' r) J- U4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
2 D5 v1 W' M! X* W; \; O的全境,就是巴珊地噩王的国。
% P( d5 ]1 e( t5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。* {1 h( K+ ? Z4 E3 \/ b
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- n6 b5 u% J2 H2 ~1 t
,尽都毁灭。& I! L0 _ k9 m
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
% v+ W3 B {7 T* B" u5 m3 K$ K3 \5 ~- g
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|