 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。 F, U5 I9 v& C
% o) J( o) R% `$ |! [% w
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
9 W; U9 S- x( d- d, h* v. p0 Y4 A d4 C6 l2 j. ~* Q6 l
1 ~; `4 m' @" e; N
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!' {0 a" o% |6 t2 W/ @) L
# f0 h# T) u- J5 I3 O
耶利米书
# [' }* H5 h# m; z1 W 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
: G( V$ ]6 v; A& e人吃自己儿女的肉和朋友的肉。5 D8 ? X1 }/ r# v
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
6 U# V G& X9 [will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 2 g/ T& E: {$ K' m
them by the enemies who seek their lives.'
# A: t2 j- [' F, F# E/ w; R& R9 i- d. P
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”% K Z# _/ H$ |& Z
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
. }0 l' O9 c1 v3 A) A
% `$ C9 Y, g( F3 v V9 z中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有8 j c& d/ l* R- K& \ ` m# f( d
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
! S% B, p5 h% H' F. _: z7 W, v+ n2 j' n, q% w7 D% `
& f/ k! r G: z1 y5 |4 s
/ J7 l) A- n% b' y撒母耳记上
6 k8 t% M) |% a5 w: Y# o6 U15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
& L( W& `# p+ {1 ?2 V样抵挡他们,我都没忘。
% ?" [. a% g- }; y6 U7 @6 c# r15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃( l: r: s( z: B$ K$ z
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
/ {8 J/ T3 y' D# p2 y; d+ g
) p8 Z' `: I" w' E接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫: E. v1 D; o5 x7 B$ n9 H
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
$ b+ [( W+ y2 E/ |. Q% i
* i/ i. i7 v* ~ Z2 [1 n撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
; \% k) [* I1 P1 c, o2 p; }& }- P美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
5 {! |" j8 K9 ~( t( D
3 }$ v9 k; l# O- n于是,耶和华不高兴了:
" L3 I& _5 @! U% t; S j& V0 u: I; S# T; f1 ~
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,( G( M! \8 e; n5 ?! b; W" V7 R1 |
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
! V2 B4 {' T& {$ g+ F( z甚忧愁,终夜哀求耶和华。
- X$ W5 Q7 a7 S
9 b {) K- J. R( O0 R. K4 ~耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿- M! m9 K: z9 _" d1 x# O
一起杀。, \% ^. f1 U+ F, _4 {) `
, }' P6 N8 O0 u2 A
% a* w# N, `9 r' N6 A; s
6 m1 Y+ j4 y {+ W
申命记
: T8 l/ ]/ [( N" D32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,7 R4 w9 p% |5 T( c7 Y
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实/ N0 c9 ?1 g T! `1 u
的儿女。
: p8 r' d( R3 v# B8 y32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成6 _; f3 }% l7 Z6 w, }, ]
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。. v5 s3 o9 j) m! H+ V0 v8 V, e
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
% U/ W* v0 S) D5 m9 W基也烧着- x) y6 m& N/ I" Q9 A0 f
了。$ B! Q& _% w8 X) i9 S
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。, f/ L" p( \' C' V/ g
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
) N$ U2 O+ J6 l1 N/ |% Z的,用毒气害他们。
; z7 R( |; @' a2 e32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
2 I* J5 f- s0 \2 e* M: l绝。 {+ b7 o" y( Y* X4 p
4 S9 u) @9 d9 A! m( D0 Q
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
6 G6 G8 X T/ Z4 w' C6 N2 u# B1 Q,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!$ m; |, D$ ?) c- d
$ b# k& A% r) A3 H3 n) J$ a" ?$ e2 w. ?4 }' m
0 X3 }8 A f1 C8 k) b2 R! E; s
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为" k5 i) }6 Q$ U0 `* \* @. D
业。) D) d# r+ a q7 h3 A( L
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。3 W! a" \ {$ [) x' X4 S- F
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
! |. K0 l$ m7 P) }9 q6 B34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
; _1 P+ Y6 O; `8 B2 T9 p. R个。 N& o3 {8 n5 l3 O6 Q, E
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。" ^3 O$ j {# J$ F3 I" A* K
8 {# E# Q' b! Z0 L) k$ S* p
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
' q* g( G. \9 D& T3 g& w
3 P2 h& j+ v2 N" \8 R4 Q
t& R9 q' l3 U5 L# ]
. P5 }2 _- ^; n3 F& Y+ O+ `9 x3 O申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
4 \ N2 b+ g0 F- v! x手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。. t2 P: G' a* C$ Q8 C7 G! G& k9 g
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有: K& O& t, r+ n4 t; l# ^
留下一个。
* [5 W& B$ q1 i5 l6 |& \$ P( ^$ F4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
% ]2 j8 h& Z) M2 [) h' r/ V# c1 F的全境,就是巴珊地噩王的国。0 V% H; Y+ v& e! b
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
0 M( p8 D/ r2 h5 W, C7 `6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
' z# v( A5 W. H. s/ Z U9 c2 T,尽都毁灭。- L8 b! ]) v& G5 b" x( h
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
7 D' v N: i$ U+ ]- f# U8 b* k: i( H) ?& }
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|