埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1107|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
; o/ ^6 |9 y+ x, o- _每个人都有忧郁的日子。
. v" @4 U" A3 CEverybody has blue days. # M$ f, M# q) f. ^0 k2 z
' Q$ ?) _: \; v) n) F% H0 m* R
; D4 j1 R, D# Q) e( |: y7 F/ r
7 A3 \2 E& s/ ~$ n/ M" o
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
4 h0 D" j" k% h' i/ E, H+ DThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
! ?0 o2 c, u9 T" y- d, \
8 F9 G" ]( E: {* o3 E 9 r, G) X* S3 M7 p$ k
/ F# B7 Y& n- k, l. f# t* c
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, ! l  K! m6 m) P0 P& m
Days when you feel small and insignificant, * Z0 t& |( D. H, s; X- R2 S

) `* }, l* h  P5 }& t
, M9 P: ^* A* Y& b5 T& E$ g5 k) p
每件事情似乎都够不着边。
/ q2 c* j$ O0 U) {' A/ g9 D& ~# ?when everything seems just out of reach. / t  Y" n6 a# l" _  X  O# r/ m
* l2 y! m7 N( B/ K2 ~
$ h% Z* b/ W5 Z' |; V2 y6 _

3 j" d& L. R3 ~( C7 O& q你根本无法振作起来。 0 _* m& r( v( D6 N( @: d+ T
You can’t rise to the occasion.
5 J, n1 x4 S+ N  J5 L* n$ S5 F! }4 v0 `3 x, }) a

; C- J4 ~& `: [3 w. b, n8 O( y" o) {
: y6 g8 u2 {: F/ P+ a7 T根本没有力气重新开始。 1 g- \7 Q6 m. i: i- j
Just getting started seems impossible.
  Q6 J& D5 ~, u) [8 B
1 B% x( K3 \( r0 K# u $ `' }) _- q: L- u& t: ]

  R  i, w, R$ P在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
  u, _2 b1 }' A$ tOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
$ j! i; }0 g1 Y6 _- ]8 a  J, W* u8 f9 e- V' p
* u) E" Q. g6 Q( H0 N4 j

/ M. m, f6 F# M! z& R6 M其实情况并不总是那么糟。
0 B9 H$ ~! _+ y6 _. F% SThis is not always such a bad thing.
1 J4 H( Q6 A2 ]6 a2 n  Z你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!   Z- y, \$ H2 t8 u: Q& f
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
; P# [# }  Q8 U1 F- F  ]1 z7 }" C, t1 w, `* I- O

" P: A# |6 z) m  s! {. m2 M+ g5 h8 S  U
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
% [2 k7 p' ^; B+ X9 B5 L$ {8 `On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
* ?' ]2 {9 x4 P
' J* _/ R& k  \1 L( ]$ z+ g$ W ( @( J1 G4 z+ ]) z4 l, h

  c* i: E: @  X: j: Q9 d% r不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 8 I7 T/ u  J& G# {% ~
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. # m2 z$ b5 f8 K2 X+ D( }
4 ?; {1 Q1 F* U. S
& ~% w2 R' z9 d$ V" E3 _0 {! j* o

2 h# R, S, ^; W1 E* [- O2 d最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
$ {8 L; K* h8 h* r+ V! R1 h  rUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
; ]$ ?4 ?  @4 Y0 c2 M  o* j* K" [. M! x& t1 q* l

8 j7 c) r$ U' N/ m* h& o
6 {/ v# i. D% _; x: y) F# U* o1 c你不知道自己还可以撑多久, + f8 P9 a7 G9 m( F$ V& B' F
You’re not sure how much longer you can hang on, ! T6 _4 e! A( A

. ~5 R2 |' K1 C' L6 I
$ \, U. h9 s6 d8 W& @6 a# H0 v
: Q2 ]6 R3 ^! i7 E然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” ) t  ~! A; a  Z7 n' C
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” + s8 G0 X. w, Q
4 ~. h- l; X; n: X; S! R( F5 m
$ H- P0 ?' U! R5 _9 {/ j

3 C5 f; \: `6 t0 O" a, q其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 + \3 X9 J& \3 {
It doesn’t take much to bring on a blue day.
$ `9 z9 ~: s2 X) G0 K) ?# r
0 h" d  N$ ^) B/ M ; e! T( v) b. L
7 @3 m) M; W$ r4 |. U6 Y; c
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, ( }5 `% b) i8 ^/ |, d  ^+ i
You might just wake up not feeling or looking your best,
( R! P3 t  R# `
- V- K, L+ _2 d6 p6 T
$ ?, R2 l( Z. K; M+ B
% l& @( E4 t; U2 u- j( n& G发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 ) @& A1 H* z* f5 u3 H4 }" R
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
- }; q/ J# n& y" N- D6 O) t- x1 |/ r  @$ J7 X0 B: l+ L. ^
' O# ^' s. d- a% K/ L

5 K! f" I/ b) R你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
* N7 ~- a9 F# i/ bYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. # d5 i, Z5 Z8 c- L% ^0 G$ z
9 C0 `: x( s9 E. u6 H2 ]* d
2 t) S  ^: W1 h0 N8 V- K" h

- S! }7 u/ k/ g3 p$ g; w你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
) C# s2 i; A/ k% ]$ v, ^5 _1 DYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, * F. e4 [2 O5 C: r9 ^
( L+ p) S1 f/ e& `( U/ T
9 m2 X" Z8 U1 V. |; s9 X

8 u6 e, Y( {1 c+ f2 z或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 % I) K. J  W3 z; O4 s: J+ v8 I  Z
or just have a plain old bad-hair day. & D% O/ A* n4 z
: `+ i* s" w! k2 T
/ T+ Y# N9 \! P

& H& ~# m2 x+ j& J3 ^& S& t( B也许工作让你痛苦得如坐针毡。
/ [0 s/ F8 o4 `4 L7 ^Maybe work is a pain in the butt. ' g' f6 P: b0 w6 m
& L* Y/ i" b7 b4 {  K: f

& s2 ~  d* N) @& O3 K! x
3 n- H5 U# a, C$ Y  b1 _5 B你在强大的压力下顶替他人的位置,
2 j2 B' J( q5 M( D7 PYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
% U; |3 W. f& [( ]6 f
) Z" ]! H8 H3 e1 s* [& R5 }4 q % N! A) L# u$ d. y/ W3 Q! y+ m' k
+ v6 A+ k# F( g3 U% g/ U
你的老板对你百般挑剔,
9 [& u; u! B: P9 F9 kyour boss is picking on you,
+ U& @* Z4 A7 o) y. p/ }% K% M( ?  R% A. D
# q0 i& I0 R$ O4 J( k
$ O5 P. m! T! ~8 }- e5 n
办公室里的每一个人都让你发疯。 . ?( e# n5 f# C# A3 c$ z. o
and everyone in the office is driving you crazy.
$ i7 f6 O( F. s2 A. x4 ^+ `% N" r. s6 p4 T( `$ x

$ b1 A; r" S5 D* z2 _/ z% h+ o
5 c: C4 ?3 k/ ]6 u你可能会头疼欲裂,
! y. r* b9 @6 a/ x% f2 DYou might have a splitting headache,
1 I0 b3 o4 F0 j5 ^! O- c% H
2 U" G6 Q% Y  `$ p
) E4 q; l& K/ M! z9 @' |- g% ?0 e& \3 D7 O6 z0 T1 T! h
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
  J7 Q$ W: x. r5 Kor a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
% j1 U* I2 \' S2 O: f$ Y4 b; S2 o! Z7 p2 {% s7 O
# {8 n7 u0 {1 b. W7 E+ _& ^$ O
- S2 G! v4 {1 Y" V
或是指甲长到肉里头了。 / J2 K' x- h( p( q
or a nasty ingrown toenail. ; a% y! u6 Z( y! g" n

  _# o- k( H" M4 a* h# j + h* |8 W$ @2 B, L/ e# y

* W2 i$ _! d8 k4 m5 q, c不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 5 N5 ]8 x4 c. F( [! U
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
( o# u! D& [0 R* v* d+ z$ z' n* R
$ m# B+ T1 c2 A2 N  K- _" I$ s, a* o
; y5 O5 k$ i# G, n# w% c; a% ~7 D1 a  ?0 C' x" G( R( u
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? 7 K4 ?( g6 |4 q$ d# B6 R
Oh what to do, what to dooo?
3 }) D6 j3 n+ R1 O/ m$ \6 Q, h$ M) Q. I5 I5 \
" N0 }; l# [$ Y9 r" S. G

9 V3 G2 q' S) v+ B- _# K: q嗯,你可能跟大部分人一样, 4 g. W$ o3 z% L) h7 B, b" G
Well, if you’re like most people,
" A9 w, l! z! z9 q2 g# c- Y! @" Y
8 @6 [/ u/ R+ I3 e6 z6 n7 V
4 |- k6 n4 T$ H4 v/ m/ t- I, s4 Q
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
. q+ H) n1 r+ j  N8 @3 e# W) c. Q* _you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
  \8 X% ^5 p& E$ Z
+ t, ~2 {! ?$ [- ^ ! C" z7 M5 p; m4 @0 G6 j7 z0 P
0 R% W* G% K4 P/ g' Y. @
结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
$ ?" `# a  y4 d! v: Y6 `Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 3 w) W# R9 M3 Z. A

3 ]$ e7 A1 c/ t5 ?* Q; L 0 ]6 C8 [$ r. U' ?& M- {
% S0 H" P; \9 S" n1 R
等着一次有一次重蹈覆辙。
7 g. E8 W) M! C/ b) ^4 T) @$ xwaiting for everything to go wrong all over again.
5 s" i; ^' f' q5 Z" I
5 {6 \; z0 ^5 ]8 N   [( j: @, U6 h/ t, M) Q4 I  J6 z/ z

  n$ j9 e1 ~1 j! J; J最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。
  O( ]  ?8 I8 L7 u. w0 i, ]6 `All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. $ z; W. T* p! l8 [" J+ D

+ I( u2 `- u, N; F 0 b  h5 z' y. w: r" C! C7 v

  C) c( K# N7 H; G  `. M( q6 h: {最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 . J" W4 a  H" R+ h8 F! E
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. ) q4 h4 `7 s1 U) S
: J* i7 `7 ~2 F8 f8 u+ A

% z6 \! w$ K4 J
2 z  w* S. E, `9 Q2 l: p: r这的确很蠢, * @' P2 C0 j  M: ?" N
This is crazy, 0 Q% H+ e( P8 E: d% J

  W: k& w6 y0 \* _$ r* _ ) S4 z+ K: r+ @; A6 Q. x: x

. F" M) b/ S3 P因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
/ z9 r- K3 O+ D/ B/ o" V2 a7 l. h# P2 d3 M# Ibecause you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-14 12:09 , Processed in 0.288379 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表