Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32: " x" X/ X# w U5 i; l有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
4 @4 ~% Y+ f% w# [/ n7 {" | $ N+ B7 D5 W9 y8 r你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: 4 ?5 g& B3 v* W N* j) |' f# k7 Wpiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!" ( N+ {, [ f3 S. I我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy.) [3 M. E7 i* i" }, K3 B
对么?
" q1 C! z2 O9 K5 N7 |) n( h8 u0 L
* a' e- g6 i0 V f/ E* ipiss off就说对方作的事情让自己非常生气,差不多就是make sb crazy的意思,这个piss off生气的特殊点是off这个字,就是把你气的都off了,不能做出任何反映了。
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28:( L+ F+ ^/ F' ]! b: u
* R& J0 \4 V% ^9 \7 k
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过; }8 c6 o; V+ \. r# n. `
% H$ `& q+ x9 A8 G
通常用法还是sb has a crash on me
4 n* |3 y( @* [
/ V1 o h* }$ p5 Z I6 k/ Y/ o' f1 Q
大妈,是crush.