Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32: 2 B y! w# n7 j: t; ?. h, x有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
/ d7 Z( U% H7 O8 Y2 v
0 {! @! S) f& E' Y0 h" I( e
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by antelope at 2005-11-11 03:29 PM: 2 A' _3 s x% ?. v4 ^ I$ x4 A1 p, r- e* x: l2 z, P/ W/ a0 H6 ]5 n4 I
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
% ^7 D! t( r/ G2 A% T' p. O
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 ! s/ s+ R! b; ^0 H% t" F C4 ~- F; L4 |- e1 s通常用法还是sb has a crash on me
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: 3 ~5 U, Y, l- V- H# n2 e) `4 z # q: l5 `* n2 v" S加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 Q* E3 h9 e& |6 c& {4 m# b 0 |/ J) m' c# m$ |, l通常用法还是sb has a crash on me
6 v+ |4 F' s, s3 A! r, K6 _
- C2 i9 ?( v7 F& ? f
大妈,是crush.