 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一9 X/ G% {; l/ [. _6 W( C
17. Our vicar is always raising money for one cause or another,+ `3 f- [9 n0 n: P( q- X" K
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
0 \9 H. B& y$ |- X j- z18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. {2 b, _0 R+ T
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
5 }3 k: O2 K. a5 I3 z/ n19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.4 @, ?* K P2 m5 b1 t% X' ?
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。8 g0 u, B" O* k8 ?% v
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
% E7 x/ l' d' m# S9 U0 v 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!8 d) O4 I4 V, [! C! L
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
$ h6 E ]5 n9 _ 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。9 ^6 r5 k: ^: ~
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
0 B: ~% m9 F! n 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。 ?- I8 c3 C+ R+ r2 E
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
u8 a9 s* s+ C o$ x! u 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
5 O. H, S2 Z! [% w24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.5 z) k- W* T+ o8 B
“你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。! M$ h- D2 A$ H* k& ]
25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
2 G/ \2 A6 h/ D7 _ x- R5 c “我想把这口钟修好,”比尔回答说。
N$ Y: _% I7 m0 s, h9 [$ J26. I've been coming up here night after night for weeks now. ?0 l! s* p! f7 k# d. s2 }' e! `
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
+ q3 w/ A ?) ]( K, J$ o* ~+ O27. You see, I was hoping to give you a surprise.
( n5 V+ M: `, x/ U) T 嗯,我是想让你大吃一惊。”1 J0 t3 o+ V! Z+ L
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar./ |' m: I4 J9 x0 s
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,8 x3 A. i& z( i6 p/ r! L9 E
29. You've probably woken up everyone in the village as well.
! e1 }, r0 `4 j% H “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。+ Q- F6 q, t" ?# i0 J
30. Still, I'm glad the bell is working again.4 }9 C9 I; Y4 i! j
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
& ~" d( j$ ^: @5 t* k3 ?1 Q31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.: d. \5 k( ~- J3 V5 ?
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。# ~9 k4 ^) u' T# D4 B2 L+ E% z4 m
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
# _4 H2 d5 v7 A' G% Z) l “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。” O/ U$ K% j' I" F3 a6 `
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.* R* [$ |4 h8 H; P) F6 m
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。8 s4 ]- P8 W& f4 l7 _
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
; [" D) ?- I4 H. j& S& [. b# s1 k0 e “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
V& [) L3 K( H* D# T35. Now let's go downstairs and have a cup of tea., `, Q1 w5 c* W! t- x X
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|