 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
' |" n) z+ e4 d17. Our vicar is always raising money for one cause or another,4 w* o, Z# R2 o" O
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。) E& ]6 N' R4 a" C
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
( H8 O2 r7 X( B0 i 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。" D& Q* G8 [: x: j; | L6 q
19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.3 |# `- r9 s' ?1 H0 F! r
教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
# a( @2 I+ V9 F- _( D20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!7 ?( x$ q G' m, ?+ r" {
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!3 k: i+ B# y8 c$ _! f5 Q( |
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
I2 f: C6 r) E, n" Q7 \ 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。
2 F' ^+ N& S; F2 {22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
! J+ e3 Y; O* k# ^ 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
9 \- e @* z& k/ r" @# z/ e23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.) O. h1 a8 J% p! M
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
+ i: P8 K- Y1 g' f" E3 B6 A24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
: A5 H5 d* D9 ~/ [ “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
1 u, k7 O4 U" c5 l5 Q4 g+ H: [25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill./ V# ^( ]( V6 l& _
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。
, B5 n* @) N' ?: P; i+ {% ?26. I've been coming up here night after night for weeks now.
0 z" Q' }# a: y5 e- i- { “好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
8 k3 D3 Q3 D3 j0 G27. You see, I was hoping to give you a surprise.& A( O+ H! E5 n2 k! C
嗯,我是想让你大吃一惊。”- j3 p; ^) X( x3 W; r& l2 n
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
0 d1 _+ M5 [+ h& i “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
3 Y% f4 {4 |, N3 z29. You've probably woken up everyone in the village as well.
( r# I2 V4 r3 ~3 `4 l2 K: g3 u “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
& M" B A& g& w) ^4 V7 T30. Still, I'm glad the bell is working again.
% z4 R7 G" i! Q5 A 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”9 W0 A" q$ E4 o3 }5 @0 a
31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
0 [3 ]6 ]3 K+ b “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。 I( K% H0 |4 G G2 L! D- e
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.
/ S) q' p4 Z5 B* X; L2 y “不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”
7 W* r. }: b& a i+ V- B0 i33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.7 q7 L% M( m( |( n/ U. G) ^
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。; [+ K0 p0 B1 ?- m0 A8 ?% [) i
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
" |5 U$ c- r9 D0 j0 N9 |7 N/ ]3 d “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。, [0 `! B) Y4 a0 `
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.+ j2 e L: y5 e) `
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|