 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神, B- U5 n/ n2 y4 a
36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.3 D6 x+ _6 Y. V. u( \1 t
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。/ h) C5 g; Y: n
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
! S) q7 b! w/ T; a: v6 s- h5 j2 V 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
# `2 h; t5 t9 g& C; T7 b38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.$ K' R8 p. d/ I
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
2 l( @" I7 Z6 h! J) ~4 P( r* b39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.: x6 c, E& f- q- S. l* `
房子一般有3层楼高,用石块修建。
& {" q% J) i' J40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
$ Z! o8 d9 }, F- h0 Y 里面房间很大,墙壁装饰华丽。
- T2 u e0 n0 c& Z" f41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.- V9 _0 D) J7 ~% m. [
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
; c) W6 J8 {: }- a42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.5 Q: M# b7 U' y( w/ j- K, z
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。. ~3 ] A& [* e U4 j
43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
; {, ^+ r# F: J# O, z 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
+ y9 j5 P, I+ B2 b L44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
0 Y% q. e2 l$ N+ L* U 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
. [6 P5 S6 k6 w3 l+ d45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.) W& m& l9 f& H/ ^/ E' F
其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,5 G0 _8 L K" ^4 s, g* W
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C." r. y9 y: ^' ]/ t4 M
而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
8 d: d2 M' `; h4 @: [47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
% O" \/ R% Z L0 d( e 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。& x( ~! A, m O
48. It was very old and precious even then.
( O9 J; T/ G4 N0 x/ o 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
/ a" H: G, ]) Z2 ~/ t49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
: p* D; k- j! N3 y. L& C# n& a# F! f5 q 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,: Z' [% Y4 C7 K' @# ?
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
$ \8 o4 g. A+ q7 H* B 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。 z9 I9 v: Q' ^6 a; m
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
3 G" A& A" k0 n; o$ ^* b 她身高3英尺,双手叉腰。
; Z4 p8 |8 ]$ C( ~* M$ D ]$ Q52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
6 _- @ h4 r& S3 r7 C: @9 U 身穿一条拖地长裙,9 `0 D/ u' J% o* _3 X
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,: p0 S1 w6 b' [# C. y
尽管上了年纪,但体态确实优美。0 s3 q+ T/ x$ i* z8 P$ S2 k. r
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|