 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
2 t e" m! @ T0 O6 r9 e5 }36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.0 m7 j9 V& ^1 ?, \, f
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
1 U- T# J( a' D9 i8 X& f9 X37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.3 F' }$ z3 ]5 z8 l# r# K' j" J
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。5 H) \( C3 H/ z) d& r
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.0 o9 L' `2 n: q6 e& u
这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
4 f5 L, X. `9 r- S39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.7 g* n0 B9 @/ C! b) U5 J& j+ Z
房子一般有3层楼高,用石块修建。& a; ]* J' n# O6 L9 f' {
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.+ F2 I+ [' N% u8 A
里面房间很大,墙壁装饰华丽。7 P5 C9 @8 ]# y. d/ N$ g" ]
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.( A! ^% g6 f- Q7 M0 S; D
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
U: f Q7 X$ p! G/ V42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
8 C: J) o+ C6 H# a 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
- E( I' N8 f1 M& r6 D$ K43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
; L( l) b3 R6 M* Q" ^ 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。% q! u! {+ C' o" ?0 [; L0 g
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.1 x3 ]; U; h' Q7 m) o n, y8 Z
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
' O; {4 i' J0 V1 w# w+ u5 u45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
" X/ H4 c f3 o% w9 g/ q8 a }# X 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,* b- }1 r1 C' J1 ]/ \: V* l
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
; X; ~4 Y, `. _7 i4 x7 z 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
& m( q# s5 u( x/ n* I3 ]& T47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.0 v6 \! N7 K0 f- O s0 s. ^4 I
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。( b% V* d' o1 H4 g
48. It was very old and precious even then.# K: P" Y; G) u" T. e
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
) e$ Y$ u" F n6 G49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
, ^# m7 C: I" h+ b2 `% T& v0 |6 O: ` 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,3 _0 @& Z* l' {# e6 N; m- d
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.( j- x* v- N% F4 |
惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
8 J# E2 N$ d! @: k1 t6 H1 b51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
2 n( J$ V% j' T) w" ?6 K 她身高3英尺,双手叉腰。
* A" @9 W( ~4 e' w52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.* n, M: L- k' V9 H" ]6 ~- ^5 b) D
身穿一条拖地长裙," n& j0 [6 a- u* h+ B0 S
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
+ g2 z, K7 N& E7 i' | 尽管上了年纪,但体态确实优美。
' v% J% I& ?4 T" d6 s. t54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|