埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2036|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 / s1 Z" ^& `5 x# n/ e6 \

1 D$ x. @" V1 S+ q3 O
/ ?$ e: G, d9 f
9 \+ U/ f) F6 R4 F, y ' q! t# c  Y+ h: H$ l$ [. I
【倍可亲网讯】    中式早点
' L5 ]5 y( e. b4 a  l' [. O2 B! A8 ~* |  X
  烧饼 Clay oven rolls
: ^7 O6 R: ~, J8 y# D6 @' V0 o7 m1 x0 Q; [$ n3 A
  油条 Fried bread stick - i/ E. f: V. S* \# J' _6 e

/ V. r5 G, I& D2 S1 ^7 M  韭菜盒 Fried leek dumplings
* H+ w0 d0 B# F" \' P: O5 W5 I0 Q6 I) Y( s
  水饺 Boiled dumplings
  r! d2 q" U+ {/ e. }6 p( W1 Z
. m: N2 o7 T' q! ^% v" F, ]+ v  蒸饺 Steamed dumplings
. Z4 `; Z$ ^4 C' D
5 ^: o' N* f8 x0 R! |' p  馒头 Steamed buns
: @9 u# q: q( g, ?1 A0 b# B6 g, V& o: w+ {+ b$ |+ V
  割包 Steamed sandwich 3 q1 y+ M2 O: ?2 F" Y

& ]# D2 J/ T0 ?4 h' t" _  饭团 Rice and vegetable roll ! r. U& U; _, X4 n9 j5 @- R7 E8 R

6 k# J7 t% f9 l- g  蛋饼 Egg cakes   a4 g, h" o! e  |( N/ x

5 [5 L5 x) V9 v0 _6 Q  皮蛋 100-year egg " O8 C0 u0 j0 t% N( k% J

% o& B# b# Y# e* I/ j8 |: _  咸鸭蛋 Salted duck egg . z+ J" I8 B8 q# R6 S# C
3 {4 z4 ?; Z" n# j. Q
  豆浆 Soybean milk - C9 C- w0 \/ C% h; _3 j" h) B. g' x
6 L: R6 ?7 M! r8 a: q4 v3 z; B# }
  2 l  j$ {0 I9 n9 I( i( e

; @- s: \1 t  u1 F# M8 S; o3 ], C

, u* c5 I* ^! H2 o
0 R" o/ y! g) M0 \5 D0 v9 b  稀饭 Rice porridge
9 `3 H4 i/ J: J  D& n4 U/ }/ @
3 f9 _4 L" n- [6 H" R: C+ V6 {1 z- p  白饭 Plain white rice
- ], |# m$ ~3 N! l! y( h3 n5 D1 t3 I, z
  油饭 Glutinous oil rice ! i' h7 z2 U; Y) k4 t* V

$ }; l3 }7 y3 ]" v% y  糯米饭 Glutinous rice
0 v8 U. i& R* D& \0 ]4 x+ e
9 |2 @$ Z' D% J8 X* c/ E" }  卤肉饭 Braised pork rice
) d! ~/ S1 h2 p, q2 F, L3 b* ^7 q% a8 M+ X/ q
  蛋炒饭 Fried rice with egg
) u+ j9 L0 v$ e+ o- `: O+ G
5 v2 h/ D8 J0 l; y8 r5 V' K) _$ _- @  地瓜粥 Sweet potato congee
2 l( L6 O6 h" a( A, B: W) V# D; t0 Z! {  P! {- O

; ^; Y5 F0 P' I2 Z9 f0 J& d6 T5 H
/ Q" S/ t5 R' l# ^$ B  馄饨面 Wonton & noodles
& J: k; \' [. G: h% M, e4 m0 i  o' g- {$ g8 T
  刀削面 Sliced noodles   z% i; q" h5 \
: @: b, d4 L/ v, c
  麻辣面 Spicy hot noodles 4 v4 Q% M8 {0 d% G+ ~

" W/ L! c$ t" E9 n7 z# c! _0 }0 I+ w  麻酱面 Sesame paste noodles 6 }8 W( P+ z2 {- E) ]% E

$ t( i$ w* J' h  鸭肉面 Duck with noodles
9 U- T, ~7 m+ O  E* J* T3 I$ W" ^$ e6 E
  鳝鱼面 Eel noodles * B) v3 ~% Z+ P- c8 V# K) n

8 n" V( g' t! v7 M7 {" B  乌龙面 Seafood noodles ; `9 x$ m9 Z1 [5 ^3 e; @
) B3 ~+ U, ~" ?: m* j
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
' r$ P: S3 b/ U/ ]% Q2 D0 e
: Q' [$ u" m, {) n  牡蛎细面 Oyster thin noodles ) v+ G. e. I# i
: n: u* h# N6 m8 t
  板条 Flat noodles 4 w7 Y- q; G$ w# H7 x: b

! N* I% t- @, q  米粉 Rice noodles
& t% y6 j' s+ R2 E
9 F( y+ {4 W9 U4 q2 q  炒米粉 Fried rice noodles   a" m  B8 W9 V/ T2 C; P
' p. c0 I) A- a* q2 h6 U
  冬粉 Green bean noodle 7 u4 {. A- o2 t- U7 ?
* V0 C$ W+ ~* l

: U$ c# U5 u4 L( r/ Z+ v7 |, u
0 D' o, \& C. a# s: T0 e/ O  鱼丸汤 Fish ball soup
* O) S5 V  E) L/ L; |# Y6 F* H  h# I2 |( A, I  P
  贡丸汤 Meat ball soup
9 ^7 U. F$ X! L7 ~$ |( [6 g! `+ t3 x! `+ h
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
# f# r; k4 q% g% u
; i9 A9 E+ k/ u6 U' G: n( A2 v4 u  蛤蜊汤 Clams soup : V8 O4 v: n4 ~) d3 r8 S

0 s* n( p6 J  O, I  牡蛎汤 Oyster soup
; a0 E  r& m, K; b3 ?: j9 ^
2 C9 F5 a) }8 d5 G  紫菜汤 Seaweed soup
7 T$ A: V) A! O2 }; [
' ^/ e  w' l7 \0 c5 Z0 W9 K$ C  酸辣汤 Sweet & sour soup
6 J: U/ @! q& o6 y- j# t- y* V% g9 D" M9 p4 w6 k
  馄饨汤 Wonton soup 7 t; N4 d  e* w: |6 K
5 Z) }3 }0 r( v. J" i6 l; }
  猪肠汤 Pork intestine soup 2 J' i- E7 k" o+ p! l& W# ~

0 o: c) f2 F0 e- K2 ^5 M3 Q4 {1 V  肉羹汤 Pork thick soup 3 I) T2 W! s4 e

2 h2 Y: A& v) k- L& W$ b  鱿鱼汤 Squid soup
* K4 t4 O4 p/ ^( E4 f4 r# L' a6 U, w% Y
  花枝羹 Squid thick soup
$ M' w8 O1 z8 Q
1 p: g9 z( s. ]. G+ P& N5 L$ W, c0 A( K7 a
4 C! [( U+ X5 S0 w: _
  爱玉 Vegetarian gelatin   t1 U$ g: j- d1 r
* r7 [& K- X7 o. B# e  H0 @
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
$ b* ~6 y9 ^/ ?1 L
! U8 _. b) N7 ]6 }  长寿桃 Longevity Peaches
2 t! c4 J. _. p* J1 ?' p: q- b  D: q( F. c% e0 k
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls 0 X* Y$ B! J7 ]# m  P. ~2 i

' \8 q3 b: q" L+ b  麻花 Hemp flowers
0 \2 E. U0 e0 Z" S% ~5 r& j* x5 e' Y' w4 j) F
  双胞胎 Horse hooves
7 d2 S# J% t$ a  c, W4 R. K& h" [+ P4 W. k0 y
  点 心 - b  P8 M' H. f: u# @! K5 U1 O$ t

( y$ w! a1 B: W4 G: n  牡蛎煎 Oyster omelet - M  D& |' c$ b

2 q3 `2 H/ y; ~# G) `  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
' U1 q; L9 S# J) ]1 h! G- l
0 d4 u( \& x" r. ^. _' b8 \1 H  油豆腐 Oily bean curd ; Q9 {0 T9 q3 k. H

6 X; H6 M1 d% K6 a/ V  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ! N$ Y, Q2 M2 z7 ]

" I# S* T7 N- A6 Z  虾片 Prawn cracker
; `& ]* ]9 g# k9 `1 [2 s
: q. X$ |2 |7 K5 h! ^  虾球 Shrimp balls - }' @1 M# H4 l

( X* e& x  B3 k  p3 s; S% `  春卷 Spring rolls % a1 Q! v" O+ n2 R# c1 i
1 s* d) C9 Z4 \1 \9 v2 I# T5 x/ I
  蛋卷 Chicken rolls
7 Q" q, s9 A. G# v. g" r) B) N/ [6 G. x% o
  碗糕 Salty rice pudding
+ G  r9 ~5 w6 Y* r- u4 i/ \1 E: C
2 t0 H% \( I% E  筒仔米糕 Rice tube pudding / u3 |* ]& R' {6 {+ o# S

! P- t. i3 m' X6 x8 z- [  红豆糕 Red bean cake 2 F7 L. h( @( t4 j
& ^6 g5 k8 E$ k+ t. a6 t& \
  绿豆糕 Bean paste cake
" f5 y( }5 E) q6 M' e
  l- U- `! n. R/ W3 Y  糯米糕 Glutinous rice cakes $ w: ?) _- i& m; m4 }
& y  T  M) _8 m7 k' K! h
  萝卜糕 Fried white radish patty
* p7 {* G9 H( n9 w
4 |% @+ X- X+ |& X, f# z  芋头糕 Taro cake
: o; I8 X: U0 u
( M6 ~" ?- x9 V1 k2 g$ R  肉圆 Taiwanese Meatballs
2 n( V* {3 F3 h( K# E
" H8 @( A8 x! E! ]+ E% c  水晶饺 Pyramid dumplings 7 S( E9 T5 @$ h! o
/ C( ?2 \# C$ [6 L$ y8 A! d
  肉丸 Rice-meat dumplings 8 [+ y7 u! f: v+ i# N* z

1 B; k* w7 F# v, }  豆干 Dried tofu
' `/ X% k/ s& E, N# {3 c- R& f! A5 F  L! i2 K, \1 d
. P4 t+ C1 s! S6 l; ^: @' T

0 C) y8 ?4 C2 L# g* g' u  冰 类 9 T  q7 _0 g) Q+ n& |% w( B+ t# K" s
) W# Q3 N( r* X4 n8 ~9 y
  绵绵冰 Mein mein ice 1 G7 K" m& Q3 o0 O" ]8 N; `' C" L( p
( T( [' b$ c3 u: w2 y
  麦角冰 Oatmeal ice
! s9 Z- Z: p# q, n6 f. F6 |# e- }# w7 W2 k7 o8 c7 _* E
  地瓜冰 Sweet potato ice 8 H: w: A; }- T
( E4 S: V4 c* C) k% R- `, s; I% Q% q$ C
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
) Q. P+ E2 Z% R1 o# y, s
0 K" \! o. k" h4 U1 J, j9 j- V  八宝冰 Eight treasures ice 0 M- p0 y* H* x% o3 P/ C9 r- ~2 l

7 x  p( \- }# |* h! U3 b* w  豆花 Tofu pudding , u+ S3 r8 y2 K
: W' C5 q9 m+ \: v/ U! b
  果 汁 5 q' c4 S0 L' I/ _0 v

/ s7 a; R: U- t! f2 V  甘蔗汁 Sugar cane juice
5 f9 ]; e0 b* A! Y: \
2 J8 V! ?  Q& R  酸梅汁 Plum juice
3 J' a( }) z- @& `. L
* ^6 O$ ~$ p# r' @) r' M- c  杨桃汁 Star fruit juice
2 n- @3 l& @$ f
+ U8 ~- H; R& X) W- d  青草茶 Herb juice
# J# n/ L8 M; `. X- H& ?# P
4 K* p- a7 g  ]8 Z8 W- C2 r4 w6 t1 o5 o1 T0 _- g" n' P% z' w; C0 I

; E. m* V3 E% _( u* L  其 他
: `/ W: K$ M' a4 x" T$ {
! j$ p8 z% R5 f: _: a+ N: `- g  当归鸭 Angelica duck . {' c" H7 m+ |7 o( N. g. W9 I
3 W* E' h% u5 l( E5 t2 _/ I* c
  槟榔 Betel nut 1 P4 a% p$ p7 G- Y4 @
4 \! R3 Q6 Q, }9 Q+ d- ~* ?
  火锅 Hot pot
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:4 {& f5 g1 m! `/ W* M7 u# q
6 Z- k" f  m. p8 t' F5 b
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
  U$ o* D8 y6 k0 W. t  K3 w糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
. N% b* y0 ?' k5 _豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 20:52 , Processed in 0.114732 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表