 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
( z L7 Y; _; s: C& B0 X131. Cats never fail to fascinate human beings.% \" [3 E6 W9 f" s# n- v5 r
猫总能引起人们的极大兴趣。
* b/ {- b. G2 R6 y& v/ W# f132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.' _0 c5 E! e: ^3 h% [
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
0 {7 \8 Q8 i) D133. They never become submissive like dogs and horses.
) R6 i0 F. {( A 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。2 w" x3 H' `2 I c0 w$ z
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.5 t+ y# |5 a. C! J8 O$ R5 H
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
; P% D* @: N3 g3 F3 b$ k135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.$ e) T W: m0 |! q7 X" v; t
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
( {- L* Y0 ?, d: N7 k% `+ X1 U- M136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.4 b2 J8 q% X! f) D; H& @
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
1 W9 m1 q* l6 h* W) `" V2 F137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
7 p L. W6 ?9 |' }8 h 显然,这种说法里面包含着许多真实性。1 s2 ?( D3 I8 `( X' g* `6 @
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
* q4 [; B& `; Z: _ 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
5 l1 S' c) n6 \% R% E139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
/ X# ?# F/ M' X+ @/ W1 | 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
* f z. j6 l w( [; H140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
0 v- v- B" f+ [7 y; F2 h 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。+ z) K+ p0 g( q
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
' y2 @5 b& | l& U9 c/ F3 f 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
* x/ `' Q, b# y( A" X \* u/ n& L142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!7 O2 W1 C% A E; p
有的是高层的窗槛从上往下坠落。& X, ^, } g! @
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
8 W% T9 B4 Y3 f0 { 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。# \" o' Y4 w. v: L/ i/ f
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
' s+ u2 [9 Z; w; [+ Q “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。- p. `! s$ z5 ?) Q3 |' K% X7 P
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.# R; p, m. n1 s! c
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
5 w' o0 i# ~: q5 a% u& Z' t146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
: M% K2 I& l. D5 @. ?" m 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。) G, g; E2 ^ M' Y% r) u: X: L+ k
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
" v$ o9 |: f1 _. k( E7 | 在高速下落中,猫有时间放松自己。. |# h8 o5 J2 h" E+ }* {( x0 N6 u
148. They stretch out their legs like flying squirrels.1 D, y6 i: s$ U8 \
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
* l# {" u5 I: j2 t' \149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.7 P0 r) e+ T2 b& c% }9 b+ e
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|