 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫 J$ u1 f2 ?1 x$ @8 `( L
131. Cats never fail to fascinate human beings., `, Q" H5 @! [! o$ y6 l$ a" |
猫总能引起人们的极大兴趣。, V3 t# _7 q) _' n. P
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.0 ]5 T3 x# O. ]! Y- F3 h' ?
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
4 c. h* @* z5 X5 S133. They never become submissive like dogs and horses.! H* ^% [3 t9 Z7 }; }0 C) T4 x9 V4 U
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
4 K0 ]2 G; N/ f/ N134. As a result, humans have learned to respect feline independence.; ~4 Y' k8 W$ P8 h7 v6 M. J
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
6 `6 V# O; \, K. g4 f4 Q135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.2 b `: d! i+ \7 X* w' _; m6 R1 t1 s
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。 p. l0 y$ W5 S
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.) b" x9 z8 Y4 U+ R/ g7 ]
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。. G" W4 Y7 b/ \, W
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
5 s ?; u4 e2 I9 h: a7 T) H 显然,这种说法里面包含着许多真实性。) P+ O! q$ |; _$ W; x
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
8 {' f' e# T1 j; P6 ~ 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
7 c0 E0 ^1 F+ `6 B139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
7 {. Q2 E+ c3 d 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
! g, O0 T# @+ }% {+ ]7 ~1 E# a140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
@: `: }8 K! S 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
7 w" Q% S' o2 z141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.+ ~% Y' Q5 T0 d' [- z% E
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,: }9 [3 ?1 N- w* k
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
8 x5 q1 t' J% G# V- x4 w9 t: D0 o2 l 有的是高层的窗槛从上往下坠落。! q0 ^5 M- ^4 K+ [; k v @" _
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
9 X" c" Q+ s0 b! b9 I! h 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
# O' `' ?( H: C; X6 d2 [144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
* @5 w: r, C8 G/ Q# W6 E# b. }! C “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
+ k4 ?" B( {% Q3 d' w& s145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
( ^' U. r5 ^/ }* N5 O 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
$ d* u# {2 _; b3 {146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.7 A R$ u0 V2 d7 [% K) s% b
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。5 s8 ]/ k7 f9 D- s
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
5 B: P8 B& l6 w" D$ a _% s0 [ 在高速下落中,猫有时间放松自己。
) x* J$ N: _. N8 `7 Z( j148. They stretch out their legs like flying squirrels.
5 T& @9 K+ S4 K5 b% Y4 |9 u4 s 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
# o; H; ^. p. k1 T/ N149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
' r ^& Q7 p/ y- s% s3 Q 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|