 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
! Q4 ~6 U) @5 [* }! t167. Customs Officers are quite tolerant these days,# F" T: M# J& I6 }8 Z
现在的海关官员往往相当宽容。
5 O4 O" v7 J, q7 W8 o168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.; N& _, Z! |7 g. k" L L1 y
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
$ D- a$ }* i# j169. Even really honest people are often made to feel guilty.: ?, \. M5 @9 r( `0 z; b+ ~
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
9 {/ N. N$ o3 d6 A' H/ Q170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.7 ?0 O9 b) j: q& D5 F- e
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
7 q% P4 `4 y5 f; o171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.( Z" W) o1 P! \5 R) N$ B
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
2 ]# T$ e8 w+ O- x! Q0 Y172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.# u6 ^+ `6 T7 {3 g
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。8 c: f! {$ Z) s) n, C
173. 'No', I answered confidently.0 v* y* P# r' d& e" s# [# y
“没有。”我自信地回答说。
/ ^" Z; i) T4 x/ j& `7 t. M6 K0 v174. Would you mind unlocking this suitcase please?2 x5 H) s: P$ O5 q: E& H' B
“请打开这只手提箱好吗?”
0 ]$ B- c3 i% H. ^" Y- U: Q% `* @175. 'Not at all,' I answered.
0 K* p6 a! |+ ` “好的。”我回答说。
8 B, i( o2 h' s. `8 N, S176. The Officer went through the case with great care.9 V" r: ^ r2 i/ r& S ?: D( | r
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
# w1 t8 P6 Y7 T5 M177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
+ N# T$ ^6 X/ Y4 X! f 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
. X1 w, W# N' t$ a178. I felt sure I would never be able to close the case again.
2 m: H) w* ~4 ]: \ 我相信那箱子再也关不上了。
6 x' _. h- T) M179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.7 F+ H5 U2 D; d
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。; A5 t! O' D) }: n6 ~: v
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
9 j$ i% A8 V2 m 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。# H' i2 F: l9 X. e" d
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
. X4 j% P% V# Q- A- m- C @$ J) Z" G “香水,嗯?”他讥讽地说道,
' D4 B2 o% O1 Q. y8 w- U182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty./ z! Y3 O2 J% V% u3 e, r# g1 s
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
% s. e( Y- Q6 a6 {3 S: A8 D- k183. 'But it isn't perfume,' I said.
0 _ S; t% H. M' S3 L8 } {+ O8 J. G “不,这不是香水,”我说,
3 D# P$ @% b# u# c2 l; q/ ]1 {' N184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
- z5 m7 f2 c8 V2 \& | “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
) f- ]0 B1 H, i4 J# o' h u# y185. 'It's a strange mixture I make myself.'2 c5 x# n" M' Z5 o
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
0 C" u* V- t3 _186. As I expected, he did not believe me.
% y& F) z: W9 H: V; r) M5 J( q' }' M 他不相信我; Q$ D( ^3 l$ O
187. 'Try it!' I said encouragingly.8 P- T/ S) F( `
“你就闻一闻吧!”我催促说。5 D& ^) [9 u5 `9 M- s3 G y1 P, n
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
# }$ h+ J4 B! Z1 A5 w- r: Z 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。/ r9 q# W& m% l* `7 s
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
3 S* m# Z; o6 D8 P0 x8 u# C 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
i7 b% p: y( b, f; [0 G+ i190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.- R! O: ]# u; c
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|