 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
7 _+ ]( t" \7 H7 c- {8 d6 S$ c167. Customs Officers are quite tolerant these days,
* G% y! e- ?; b, s; f 现在的海关官员往往相当宽容。! K" Z4 F. v) Z
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.8 \ A" m5 l" B+ t+ U7 ]
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
9 T4 Q5 d- }+ U& K2 ]5 o169. Even really honest people are often made to feel guilty.
+ K7 W; f: m- V0 T 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,/ _6 q0 U4 Y. E& i) e' k
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.4 g* v" l2 D$ o& F* Q, V, [0 Y
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
; S! Z$ B# E2 p* @: N# u. [! Q# V( h171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.8 w) M+ D3 g+ S3 ?( o. ~
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。! t0 H( q) K9 j. i0 d4 h! Z& J
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
0 H3 i& D) Q5 v: F “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
. M6 J Y; r$ ~- H+ C173. 'No', I answered confidently.4 m- ]; g7 [3 {% l( F5 @ w
“没有。”我自信地回答说。
5 d* k+ ]" e3 _* c C# X, V- P174. Would you mind unlocking this suitcase please?
0 l" U9 f, T5 `" J “请打开这只手提箱好吗?”& m; u* W2 T; D
175. 'Not at all,' I answered.+ p5 N5 G7 ^7 M7 o7 [
“好的。”我回答说。: R8 B3 @" k$ T0 e+ U) U
176. The Officer went through the case with great care.
: _) l* x9 ~) k* j 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
" n0 X; T+ f4 p' b# g: v: {4 H177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
7 F" X! U% @7 O4 r' Y! ]& h3 [ 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
; v( k+ i# k6 j8 v- L' S# |178. I felt sure I would never be able to close the case again.2 Y) [8 \3 J) y! F! P/ `
我相信那箱子再也关不上了。9 p' b1 m2 K" e9 M
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up., d- B+ M, f2 M
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
, {4 S+ q+ T0 Z2 A2 u) x6 v180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
% h, z2 e5 @ g2 q 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。/ C2 T3 H. R! ^& y1 M
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.# I4 V. W, ~6 o
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
$ K" Y1 F- `+ G- T/ x/ u( K182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
8 Q# P+ T0 s9 h; M9 K+ Q" f3 @ “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”# v; P3 z. n; [% h, P
183. 'But it isn't perfume,' I said.
' D' O; `6 N% {/ m# o “不,这不是香水,”我说,! b9 A4 [' R% Q4 z! d/ T
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
% @; u9 ~+ @* o% u8 L) k “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
0 D+ ^. k- T4 u9 N! v! j185. 'It's a strange mixture I make myself.'# j* e# U! ?4 t" U% T4 E, w
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”* y6 T" f" F; |: e/ c% }
186. As I expected, he did not believe me." O, k% o; G. { n* [1 z
他不相信我
+ M- a$ f1 t$ m' \$ Q4 v$ d% v) T187. 'Try it!' I said encouragingly.) y+ V& ^% F* b! Y
“你就闻一闻吧!”我催促说。9 e5 f0 ^+ ?2 ^% i
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
& k! C- u) M! P, F1 A$ ~; | 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
; n+ [; k, {0 X! ]( a. g189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
- Z0 G' R1 k. H2 s; N! f3 A4 b 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
. O# E7 t# `6 H" `! S' V190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
: |' ~3 A g" ]' k N* Z/ c 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|