 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪0 z. W; l0 B( a/ g; Z, h, K
167. Customs Officers are quite tolerant these days,4 N; F: e) {' T3 [3 F/ ~
现在的海关官员往往相当宽容。/ C7 t# r% T3 r3 H! d7 `/ ^$ Q. Z. L# K
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
7 R- B" Y% K& z; u8 I) q 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。' p$ f9 w7 H7 `* |
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
, C7 |5 ~5 c- Y: M# ?# J* A 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
2 t3 s% A3 K" B170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase. \: s, T' n( x/ j I2 O
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
! N* ` W% f* U7 o, k1 }# E/ G; U171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.) y* l4 I. Q) B! u$ ^
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。/ C) ~" c e9 b- m0 H
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.( ]5 |. s+ y' F& [
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
& L; M# N! O& N6 \* b5 M173. 'No', I answered confidently.
: B% c2 P9 |( W$ V7 ] “没有。”我自信地回答说。3 R0 [9 x8 ^+ x. k+ i6 q: ^ h
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
9 \) r% e- N7 t$ c- w% P0 m “请打开这只手提箱好吗?”
+ M; P8 c3 D. ?175. 'Not at all,' I answered.2 @ R7 [- E$ O! o
“好的。”我回答说。
. n9 `: x2 V I& @/ F& ]176. The Officer went through the case with great care.
6 T, }5 ~% E, J/ g9 z$ L$ F9 A8 t, V 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。# b. p( } [# ^* h; h
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.: U `; t2 {7 B9 O. K
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
* R- o- D" i# l: M, Y178. I felt sure I would never be able to close the case again.8 W9 Z. I& Q% e$ ]
我相信那箱子再也关不上了。6 |4 |4 E2 B% m. c: \. V y) V
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.9 V6 ~8 ?6 X7 w1 f
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。# P2 c. E9 \% j
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.- R+ s# ?8 n$ t
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。4 j( D& O, P2 \7 ?2 ~, n3 @
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.
& Y w( E: m2 b1 M* c) }% W “香水,嗯?”他讥讽地说道," F' _4 @0 z2 c8 Z
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty." z i( f" V+ G5 O
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
# U$ ~5 n- |! I183. 'But it isn't perfume,' I said.
9 a, ~- W$ n. ~* d! X7 T5 o “不,这不是香水,”我说,6 M+ _& A: {0 U0 s, z
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
6 p* Q! P. `# |1 Y “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:" {5 p+ R1 V7 M8 v! I, \9 h
185. 'It's a strange mixture I make myself.'& q" h, b4 p" E( k) h5 f- L* r
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
2 C& R# {! n# ?186. As I expected, he did not believe me.
4 v5 A0 | z! @( {, F# k8 a: g5 V 他不相信我
; O0 Y. e( G9 w4 O187. 'Try it!' I said encouragingly.
" b; j q1 H5 g+ O3 k; y “你就闻一闻吧!”我催促说。
* w% T& P- [4 ]188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.! D. H! E# F1 ~$ G& _% e
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。 Q) \& A9 y% h q2 c: Q
189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth." L4 \& J3 y0 W, }# P$ h
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。& k' G i2 Z6 }9 A( X- |
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
t0 b* L: ~$ S5 N 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|