 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活+ K7 h/ I, L7 ]6 o3 P* M, ^
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island." K7 h P3 g/ m1 t
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。$ f* I0 @% x( E9 q* h
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
/ F2 B! ]6 q! `: {' p 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。/ X/ t. u5 K% `( l
193. Life there is simple and good.
/ U0 X* a8 P' Y2 } 在那里,生活简单又美好。8 P N+ x, R7 [' v. ]
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.2 {+ K) [# t1 J% ]' A' B" Q
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。' x! m" c& O7 {+ n* i7 s5 w" u
195. The other side of the picture is quite the opposite.
2 R ~1 C& \) y; y6 a 另一种想法恰恰相反,2 |/ H2 S2 |3 _: [5 P1 y4 h1 \1 X
196. Life on a desert island is wretched.1 C3 C$ c1 T$ S4 K* q! G, ]
认为荒岛生活很可怕,& a: w4 [3 A0 D( D: G2 g
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
9 V: w2 F# E9 L, V0 p 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。2 z! ?4 y7 z, H* Y) O
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
& h. `3 X& p9 I' Y 也许,这两种都像都有可信之处。
3 F+ d8 O3 o; B7 i. g" g199. but few of us have had the opportunity to find out.# ~# |1 N3 `( O* ^6 F, e- P
但很少有人能有机会去弄个究竟。- G& c. |5 S' z3 q1 O5 [) u
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.: D: V5 R* u ~: S
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
% P9 b% n5 L. }2 e/ i201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.1 y4 e/ x% j# \( Z, b3 [& D
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
+ L7 v1 i( s1 _! O% y, l. F. p202. During the journey, their boat began to sink.8 R! k. x8 |+ W8 |1 N6 v
途中,船开始下沉,6 M, K Z! Y$ e! |# u g7 f
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer6 J4 ]7 }- O9 A/ q, K6 K& v$ T
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
- @# `. H+ v, Q5 z1 p204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.( i# d/ }) W5 s, t" ?: z- K
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
5 U$ o* Q5 S5 z0 q+ V U7 P205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
, I+ r& d0 L$ X% o+ d) k, z 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
6 |' t; Y( A- g" N% C& l9 q$ S206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.# m9 i" u0 D3 H% z/ ^: r
他们用像皮艇蓄积雨水。4 a% \7 j0 s- D1 s5 Z; y- y
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.; [2 E, I1 A5 }& B
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。* K I( M3 @4 d' \8 ?
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'." T6 J% `' A3 I9 a' d7 {$ G
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
' I' Q* e$ Z8 e6 ?. a9 j209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave. S+ H! _4 C- j6 G ]5 x) P2 j
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|