 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
/ i1 W3 y% d- f' W+ n/ P* `; f* K1 U: J5 z191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
0 v" N* {& M4 C Z( t7 j 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。* j1 S7 r b2 b2 @ A8 \9 g
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
" o4 @, A. d3 u 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。# y7 w0 r5 R0 N1 u
193. Life there is simple and good. g: k" ^, n9 x0 ~
在那里,生活简单又美好。, L) y4 L; y1 Z& z1 u- B1 h6 t9 W% o
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work. C" z9 o' [( F. {
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。/ \. I+ b" B/ S7 S/ K8 E
195. The other side of the picture is quite the opposite.. j. Q, B: D1 _5 D) Y* m
另一种想法恰恰相反,
6 R5 P0 i5 \& Y: F, P2 V! J/ g196. Life on a desert island is wretched.4 p n$ r k7 j1 H
认为荒岛生活很可怕,
$ `1 Q: L) t! ~3 S) W197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.; \" e6 P! F3 U
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
- E o- Q/ }# W8 a5 [: k7 F198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,4 o4 t) a( p0 I; I7 r1 G
也许,这两种都像都有可信之处。
! Q4 `' T" o& Z" C199. but few of us have had the opportunity to find out.
$ I' h. n; c$ [! _ 但很少有人能有机会去弄个究竟。
5 \9 f& n) E. Y0 W. [) r; X/ l200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.% ~! D; i: F8 V: Q" s \
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。1 W9 D. x5 Z' v5 ]- V E/ x' z7 x
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
, _1 N) E3 u' e: d 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。0 h; e! e. F7 o) H
202. During the journey, their boat began to sink.' r. B. @: M- Y+ G. v. w5 }
途中,船开始下沉,
7 ?, b* v4 D- s( n# S' `8 e203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
# p) t$ b! x ]* v 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。& {2 B2 B x) k' W: D8 ^
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
/ l1 E+ {5 f' _4 [0 { 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。4 p" S) M/ ?) P* b0 G" J. c
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
0 M5 h! E7 B. ^ 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
8 |( l; X0 f' F! E. R9 }7 Q" |- `206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
) j3 ]: g# K/ X: j* b1 u+ _4 ? 他们用像皮艇蓄积雨水。( w; K) B6 D, W) N, I
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.
4 m4 G, Z( K5 M 由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
2 R6 N: q+ _: I; u' C2 G/ R; S: g208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
+ R" U/ M1 H/ ~, f 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。4 c$ e: q4 R/ A3 B7 u: O$ f
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
1 b, ~6 ]4 F! O2 M2 v4 q- k 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|