 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活6 W7 C+ w# t+ t# C# D8 s( n" o% {
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.0 m) r/ [$ z0 L6 ]* o M
我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
% |; R! k% R/ M192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
3 L$ Q9 T3 S( i9 Z3 @' r 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
) H. ?+ B" W0 q* x5 }+ F4 N7 P w7 |7 B193. Life there is simple and good.3 `' c5 i0 D4 I! A5 u1 i6 h, c
在那里,生活简单又美好。
! U& Q8 Z- i5 K5 P0 v194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.
: `2 p, M+ O, G6 j! h 成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。/ P) A9 e9 z% z6 |1 q Q; I
195. The other side of the picture is quite the opposite.6 c# D) P9 L8 o- t5 E
另一种想法恰恰相反,3 a. d1 ^. t$ }8 ] C8 `& G
196. Life on a desert island is wretched.' l, g; A% q0 E4 z
认为荒岛生活很可怕,% H; k o1 ~$ L
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
0 r! V8 B" B4 l" R) L( {6 K* }( q 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。& t& D9 C. X4 k+ f' X- Z
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,9 E: J& i: k5 Z ~6 C* ]
也许,这两种都像都有可信之处。
& j/ ~/ D* K- M5 Z6 q7 l6 a199. but few of us have had the opportunity to find out.
8 Q3 N2 y8 j1 i& P 但很少有人能有机会去弄个究竟。' n$ r- v! K2 C
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.- F* G* n* ^ f2 P2 e ?! e
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。7 a5 T, y ~+ V
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.4 m" R& i; ~ c2 _* O9 o" H
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。 A* C( ]) u Z% \, |
202. During the journey, their boat began to sink.; m, T# \! q& }6 }$ f" L# \' v
途中,船开始下沉,
9 U( S) o' M2 H8 l! J! C/ r4 c203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
8 f. Q9 e* Y# R. r5 Y$ X. [ 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。+ s6 e% J' b5 f7 u! D/ J
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
. A" t& L; q2 E) `# b7 j 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
0 b, H5 Q. Y" }: w; {7 g5 N205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.* E* v1 m5 `1 Y% M5 Y
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
& K8 w5 C3 u3 j& ]! _* j206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.8 C; c$ m; ^ ^
他们用像皮艇蓄积雨水。( V/ E4 k5 ^1 m& I
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.6 T2 v3 d3 J4 E+ X7 i
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
' @/ l+ A8 L. q( w: Z; [1 _208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.8 S, \8 @0 e% A9 e
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。. Y. E0 |& _- I# r% l" V
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.( W; B# Q0 ]5 M5 N1 l5 ]7 w
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|