 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文14 贵族歹徒
4 g! F7 l, N: v2 P226. There was a time when the owners of shops and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for 'protection.'
1 v' s: _1 Y1 q" |4 ~; |2 d/ r, M5 @ 曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取'保护'。
: _! ^' g! E9 t227. If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop.
1 k8 b$ M- @; q: @# @4 R) ^* h 如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.
- g$ C2 j* _/ S) D228. Obtaining 'protection money' is not a modern crime.% A6 a/ f) r+ Q- }
榨取'保护金'并不是一种现代的罪恶行径.! j5 `% y' u! ~- }
229. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery
& e0 x: l; `9 L+ ~+ e, z 早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:: b& X8 e4 K- H
230. that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.( Z& y, d# v& b3 `
'人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.. f% \% l! D7 B+ |2 }6 M8 @
231. Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.2 ?- r# k0 B, i+ f) C
600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,
2 e) ]5 F9 A% A232. He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.
4 {# \$ v! j9 G; V; X 很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托., q2 M I3 D& @7 M/ r
233. Whenever the Italian city-states were at war with each other,
& |1 M/ E; Z- q( G 每次意大利各城邦之间打伏,
5 J: b; U# T' Q5 T& E234. Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded.
8 ?4 f: @% w% d 霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。% r! u" C4 x7 C1 R1 c: j8 g
235. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and,
4 q7 |6 V% k; M 和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,, }! a- G" a+ w l3 `3 Z
236. after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them.% e( W6 q/ C/ [9 F# u0 H
纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。
: M `+ m* x+ W' b* T4 U' u237. Hawkwood made large sums of money in this way.
. e/ \3 y( p6 s+ Y 霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.
0 {- M/ E# Q2 d" r' ~/ W' ^6 \9 v3 U% S" a238. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero.. U3 S$ x0 ?. J* p. i
尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。
1 S, S/ {2 ~- O, m! a7 h' Y0 z239. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral; Z+ P$ v* B! p$ c; B+ C) u, i
他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,
# u3 T H2 ]$ Z- W240. and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'
1 H. ^* \* f7 C. }( }+ [ 并为他画像以纪念这位'骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生.' |
|