 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文14 贵族歹徒
$ I: ?6 Z% Y$ f4 W226. There was a time when the owners of shops and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for 'protection.'4 i9 r" o% `/ V0 t, b
曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取'保护'。& o: \9 r; r/ O6 {) y$ ^
227. If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop.# M6 S6 G7 O9 n% R! F/ D
如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.5 H, r6 ?0 `, T$ o
228. Obtaining 'protection money' is not a modern crime.) G; d5 j( U! n& q$ b7 {
榨取'保护金'并不是一种现代的罪恶行径.9 f# `0 Y" N; \6 S0 [0 F8 [
229. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery& L$ e" W) [6 p5 Z% D; h7 y
早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:
0 ?! J# n" H; Y/ r2 H0 ^7 R) t230. that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.
k, E7 d# S X6 G2 L2 G '人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.6 O5 L% J3 G+ N
231. Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.' N+ [3 C( P' o3 D
600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,
& a6 \" b0 J6 v. x# h- A) w( @232. He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.
/ }0 G* \, e$ ` l$ p 很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.6 E' j, Y m# @5 c$ K
233. Whenever the Italian city-states were at war with each other,- ^; b$ T+ r6 ^, [
每次意大利各城邦之间打伏,
/ s- C7 m1 \0 d# E; F234. Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded.0 g& h& k, ~$ x7 I8 T8 }' a
霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。+ i( U' ^, u4 ?! |& V9 ^
235. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and,+ T& [! @/ C0 F
和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,
* E: Z4 d; M8 s9 C3 j; R, n! @4 h236. after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them.8 y$ V6 c- ]; ~0 P( C% l$ g
纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。
. {( \! e$ q$ e237. Hawkwood made large sums of money in this way. q, v- |# u% [
霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.
5 h9 C6 K% b% ] ?238. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero.
. n% c; D7 H( \$ C8 B6 P! u; u 尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。+ y7 q$ f. U1 }2 d
239. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral
# W5 A1 Y# b( [+ k: h) [ 他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,
0 f; h' d! \/ K% {; Y. W240. and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'
$ f( E. {8 t: H 并为他画像以纪念这位'骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生.' |
|