 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫- A7 D u! p7 ~" S3 [. W3 Z
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.9 ?$ |; k% T4 K. A
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
8 r& U7 j4 I* d4 R312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.+ C. t4 M" d2 r# l. L/ o
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。9 |9 ^, _4 ~) y# x. }( D i
313. Rastus leads an orderly life.
+ X* i9 X+ b7 W6 `# l( \ 拉斯特斯生活很有规律,
_% g' m8 f5 j& U, ^6 r* h314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.3 h' ~. H( _* g
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。. @2 @" A* w& B# {6 n1 n+ l/ O
315. One evening, however, he failed to arrive.8 k1 u ^: Y3 X7 X
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
6 p X% k" J* y316. Mrs. Ramsay got very worried.' V' @8 R" |/ M: A
拉姆齐太太急坏了,
' M# u; C+ Q* a7 @4 o317. She looked everywhere for him but could not find him.
* p# O! o2 s0 X3 l' N 四处寻找,但没有找着。% ~* A5 w5 o# ~3 e/ J
318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
. l5 z p0 \# x b& a' v 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。
6 A1 y* l/ Z% r }) E# F2 W319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
: y7 Z, l4 L3 P3 i3 w 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
" s Z \4 @; B3 m1 X C/ w6 L6 s320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
$ Z! {1 m- ^: f- n& r; ^" C 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。6 V, z: d a, T4 @7 V0 I* u2 t5 r
321. At first she decided to go to the police,
1 k$ |* j* z$ q 一开始拉姆齐太太打算报告警察,
& p0 @ ? z6 v: k& U322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
! i& t& V* h% r( N 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。7 n o# ^8 s" R0 P( p
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.8 \/ T1 R- Z- j1 l& ?6 Q" m
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。% ~5 ?- K5 N _8 e) `; P* j
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.' D, b8 k% c+ f$ Q }, f" Y
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。3 q$ M4 U% q: f' f* U
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.* F+ D6 v1 O! F2 {+ X9 r4 b
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
, `4 K# L# l. z' [' J$ d, a1 C326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.; K- J1 b% \) e5 c& e
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。6 Y; u" u, r% N8 L- {; `
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
& |7 h7 v( U" ?5 e$ u# q. h 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。8 Q4 ?- ?& P: l4 z X
328. She explained that Rastus was very dear to her.! n6 M3 a4 ~6 d5 ^* r) n3 @& R
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。9 k$ D& X" f3 X# R1 ~
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!$ y0 k; c' f- ]) ?( X
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|