 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
" c( ^0 i p# L9 M3 i330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.0 Q) {7 S3 w9 ?
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。/ F: B% l. C/ d+ T; U
331. Over a year passed before the first attempt was made.
) b" n% Z8 Q; l; f% r 然而一年多过去了才有人出来尝试。
: Q1 j0 A) Y, ]6 j1 r332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.', o$ q5 j( l: i w
1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,
1 S# ~+ k4 j7 P& l7 z333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.* U0 a: L9 c, k; ?: h
但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
9 E4 M* f6 x1 W3 C334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
1 }9 Y Q! D2 E+ ^# D “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
% U" F" k, o$ G1 l4 m) \335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.% f! i9 O3 Q7 ~. l+ q
两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。4 L: ]8 N8 k2 _& N i
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.2 X5 C* @3 ~2 A5 q+ @
布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。4 P' `/ s8 U* V, l O2 y1 y2 l
337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.+ u. E, P' \8 C- w
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。
- ]9 L9 Q8 J* |* @% t2 a& P! }' w7 @338. Latham, however, did not give up easily.
w d# k9 g; [/ {" J) u 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。
; r. b3 D U1 o: q0 J339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.
& L% C; g3 b2 x% I2 ` A 同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。
5 T3 s- w G9 h340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.: k( E& q; G K# I
看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。9 n, `7 ^0 v7 ?5 g6 S* F% ~
341. Both planes were going to take off on July 25th,
$ c+ L( A1 {) o2 \/ b9 b 两天飞机都打算在7月25日起飞,
- D" L* J( |- ^' g; N342. but Latham failed to get up early enough,: u i3 `! K3 C, Y w7 D! f0 T7 p6 I
但莱瑟姆那天起床晚了。
% N8 L' \4 t4 T9 d, l: y343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.
( Z8 m {. N% [; f 布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。% `; ~: D4 T1 o4 Q R" ^. ^6 x
344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
2 _4 o5 ^* j% `( w" _+ z4 a& ^, n 他这次伟大的飞行持续37分钟。
5 ~/ S* m% n, @345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.
0 ^5 m) ~) X5 W% I 当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。) Q0 O2 ?, \4 B; X
346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
2 L" Y" s% @( [& [# V! |& f 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,1 w& H/ N/ n8 I- u/ O
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.
6 Y4 A1 ?9 A, i- L7 p 因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|