埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6403|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:* e/ l4 R* K  O! T+ v( e
, j' m" p7 W) A6 [1 |; a
中文的李,舌头靠前
1 C% T  G' J3 B- u英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
+ @3 X) O9 F, }  ]8 i. uannieyang 发表于 2010-9-21 15:37
' D5 ?2 r" X! y
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。& Y& K: I4 }' ]1 P5 Y( E% J% v0 B
我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:3 v% ]8 D; a( x6 A0 e
+ |' t; s  b9 q7 L
中文的李,舌头靠前9 s8 l- J- ?2 b0 I- N
英文的lee,舌头靠后
( Y6 v. T- @  Q- _/ ]- s雲吞 发表于 2010-9-21 17:54

' o, W. o$ a$ ~1 D不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。' I& i3 M3 g) y* t7 P
就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。% R5 T; ^4 b. n  P  s2 b! o. n; O
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。. F5 w. v; k" P* L9 n! ?
后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。5 M6 V2 {3 [9 H0 B: N. ^

$ E# k, G5 z% r0 C6 X1 S4 U# _不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑
3 @2 w" c7 d1 M3 Q7 ~* [) X4 Q9 _" a* l9 z1 L( `5 H4 \
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
1 c* r* M  R/ o9 ^5 nannieyang 发表于 2010-9-21 20:44

. H" R; G+ c+ i% j2 e8 S; F有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……3 \. \, ?# M% ?* A* G
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10

) L: {& Y: M! n那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑
8 q! G5 [# J% G+ {; I
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
6 [1 w1 u; O: p  s- S2 a" p竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22
) ?: U# p! ^  I$ k! T
Lee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?
8 m) Q" }. G5 Q! p其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑
: i# h1 G4 s/ I. l: T# p$ A) r5 c" |. |/ P3 {' {
13# Xbfeng 3 o1 O( C% U- A( |

; O0 Q: B6 Z2 \" B4 C$ tee=ea=ie$ g4 \8 h- g8 b# A0 g' h

" m+ j3 [3 |* w9 }+ s+ O" uhttp://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧
' Z. J/ d$ a6 khttp://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑
0 F3 P4 h% [) }$ f; D1 [: F
' O5 s  ^; b5 ^' TThat sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...7 _9 F- L5 |9 [0 j3 g) w8 G( O8 w
annieyang 发表于 2010-9-24 11:39
: O" |( u$ i! v: B7 g; U0 T$ [
谢谢。4 h' f; z$ c9 ]+ V" L) m/ ]: e0 @) u7 t" I. s
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!* N, L9 K1 A9 R2 F0 `- Z6 y6 T& x9 y5 l
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape - C# j( i4 _1 ~5 x/ w
) p. y8 ~6 w% J% J, e7 n( |2 }
# k' w! v8 ~* O3 L$ A0 C: {
You are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!# Y' N4 C7 i; f5 o6 s
2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
  _5 {6 Y4 r# X0 b4 Ssuvescape 发表于 2010-9-24 14:09

6 D  k/ Z- M5 P5 H. O1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。
, F$ D: M8 k2 T" R9 B% }) A2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape
" p& l' i; i2 T  w" @! v4 E
0 n) h" P7 o# X% t; O: b- u/ c& d, Z  f: U5 B+ g; {$ g6 [1 S6 U4 o; a5 Q
正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿
2 ]& B" l' ]9 P5 L- d: ~1 H; b; v" s+ W" X) {( ]! n8 V; Q0 D
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿 * [3 u$ U& q- o7 ~( J
8 g( ], O/ v: L; B  l
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !* ~# s0 X2 R4 o& s
hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18
7 B! Y2 |6 {" I+ x' m

+ k) m* P3 ~8 k+ X9 G* F哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang * g$ g7 g' v* D
- z: k8 @+ I! J4 Z& u2 h4 D9 w
thanks for your sharing.
5 z- i2 B) {. M" K' u. q" H0 ra word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 17:42 , Processed in 0.319616 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表