埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2810|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)---课24

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 21:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文24  “家丑”: m6 T1 P! h' P" g, n1 Y) P
417. We often read in novels how a seemingly respectable person or family has some terrible secret which has been concealed from strangers for years.
  \% h0 ?: X8 O" J# M        在小说中,我们经常读到一个表面上受人尊重的人物或家庭,却有着某种多年不为人所知的骇人听闻的秘密。
7 ?% J0 `& ?- Y3 p2 }) I418. The English language possesses a vivid saying to describe this sort of situation.; q6 H7 v" x; `; s4 y
        英语中有一个生动的说法来形容这种情况。
5 p/ ]/ I" l" F6 u& v5 R419. The terrible secret is called 'a skeleton in the cupboard'.  J5 m9 C! A- N7 z6 Y" e9 [; ?
        惊人的秘密称作“柜中骷髅”。
+ H/ }$ F4 W2 w2 c) L/ B: E420. At some dramatic moment in the story, the terrible secret becomes known and a reputation is ruined.* T8 S6 z) O& K# R) {/ I
        在小说的某个戏剧性时刻,可怕的秘密泄漏出来,接着便是某人的声誉扫地。
* Y( f/ H9 s: @- M421. The reader's hair stands on end when he reads in the final pages of the novel that the heroine, a dear old lady who had always been so kind to everybody, had, in her youth, poisoned every one of her five husbands.; N" b( x9 O2 b; C. k
        当读者到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚然。) f4 R$ |- G. Y% X
422. It is all very well for such things to occur in fiction.
- @% F! d( _% w% A" y6 W7 @        这种事发生在小说中是无可非议的。6 _( D0 G6 Y" D
423. To varying degrees, we all have secrets which we do not want even our closest friends to learn, but few of us have skeletons in the cupboard.7 Y: v  v. C  B' r; f" b* k, V; O2 F
        尽管我们人人都有各种大小秘密。连最亲密的朋友都不愿让他们知道,但我们当中极少有人有柜中骷髅。
. i; d9 D+ s/ Z/ X1 n+ N# R0 @3 l424. The only person I know who has a skeleton in the cupboard is George Carlton, and he is very proud of the fact.
3 @/ v( l* g/ v; h5 B5 o8 g8 A        我所认识的唯一的在柜中藏骷嵝的人便是乔治.卡尔顿,他甚至引以为自豪。3 T9 @$ X/ v: F) f2 w, e
425. George studied medicine in his youth. Instead of becoming a doctor, however, he became a successful writer of detective stories./ o8 W) z$ Q* M) B' p
        乔治年轻时学过医,然而,他后来没当上医生,却成了一位成功的侦探小说作家。
6 Y/ r# m7 \* l) F426. I once spent an uncomfortable weekend which I shall never forget at his house.9 E! P( h, \1 {1 D8 C' N# f
        有一次,我在他家里度周末,过得很不愉快。这事我永远不会忘记。3 X$ u! i% j' o8 L- H% D$ W
427. George showed me to the guestroom which, he said, was rarely used./ J7 \  z. t" Z2 s  m. g
        乔治把我领进客房,说这间很少使用。6 y) g1 ^3 o! T! Q0 O( j
428. He told me to unpack my things and then come down to dinner.
7 n- W1 v& S3 i( ?        他让我打开行装后下楼吃饭。5 \+ Z" }4 J: r5 O0 w0 E
429. After I had stacked my shirts and underclothes in two empty drawers,- I9 h& w+ g4 C  q0 i2 ~- D  v2 K; c
        我将衬衫、内衣放进两个空抽屉里,
. j8 C. K$ c9 B' a5 K430. I decided to hang one of the two suits I had brought with me in the cupboard.4 M' }# e1 R- d6 [5 H  F
        然后我想把随身带来的两套西服中的一套挂到大衣柜里去。, x) c* D+ F' r+ B2 I* B. q! j
431. I opened the cupboard door and then stood in front of it petrified.( U( W/ H: o  U5 _3 G: F" ~9 @
        我打开柜门,站在柜门前一下惊呆了。
/ ]5 q; U' ~) u432. A skeleton was dangling before my eyes.
% d( a/ U) {2 N( B, t. T  C        一具骷髅悬挂在眼前,
9 M+ {* o$ b5 s8 c433. The sudden movement of the door made it sway slightly and it gave me the impression that it was about to leap out at me.- X0 @+ y* N/ f* P& ^3 v
        由于柜门突然打开,它也随之轻微摇晃起来,让我觉得它好像马上要跳出柜门朝我扑过来似的。
: k: |" T# y3 n/ U434. Dropping my suit, I dashed downstairs to tell George.5 \, a+ w. W" l; O0 v& f$ N
        我扔下西服冲下楼去告诉乔治。9 K+ R6 ?1 M! R9 O) f4 `: u: U
435. This was worse than 'a terrible secret'; this was a real skeleton!
* k( `6 ]( I. j: A, p& F/ ~        这是比“骇人听闻的秘密”更加惊人的东西,这是一具真正的骷髅啊!
0 _5 B3 m  m% H% ~436. But George was unsympathetic. 'Oh, that,' he said with a smile as if he were talking about an old friend.
$ w+ m, y! @. j! f7 {. ~        但乔治却无动于衷。“噢,是它呀!他笑着说道,俨然在谈论一位老朋友。
1 w+ E8 k2 P3 w0 o1 j437. That's Sebastian. You forget that I was a medical student once upon a time.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 12:47 , Processed in 0.267608 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表