 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:) v$ O8 M" t4 T" Y
* ^' {# p" W2 n& ]' v! _/ Y" i( Z
! G$ Y. s- |. K3 r* u3 Z
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:! R* q/ \: f! d1 K$ a! k
9 s% @% i( C/ t3 O; F3 [
k5 ?- Y, s3 Z3 x8 K7 D1 x4 ~" v4 Y
3 ~% b: e. B: u) u5 u' f8 H 创世记
$ b% ?! y/ \' p 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。" g0 @8 k$ ^; g! ~
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
g/ j! [/ X* }. A3 X4 [( p+ f, @4 R * b# x: q* O( y8 a3 [
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
+ u+ s$ g+ z4 u# @6 c0 h& f; B时候就扭
& [5 S5 a6 [9 N! s了。
! Y( ?/ ~4 U% H+ b When the man saw that he could not overpower him, he touched the ! _8 n v X1 G0 `! E% F0 K
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with : ]! P" T) z$ X
the man.
1 H) p5 U, q& t
6 @$ A- O1 Z) n 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。: U: R5 t% K. o* P6 n. d) y
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob - P+ t8 }2 b8 Q7 ^. {2 u
replied, "I will not let you go unless you bless me." ! u& j4 ]* o& @( y6 @3 r. d
( W: C; Q% m" x; |/ a
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
& ~& D7 Q0 n/ ^! `! ]( d+ Q The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. % V0 E9 X* y- V3 l F2 |
: g) A. [6 F v* y
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了2 b4 d! D% E+ A, w
胜。
: O) P; F2 d8 A( D* p Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
% D0 D2 ^0 p7 S3 _, k. Z: H0 m( Gbecause you have struggled with God and with m7 o8 s0 j! D) I
en and have overcome." 5 I2 a3 k3 ]! G3 O
/ Q2 @- I, s8 t9 |/ V( e$ K 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅% j* w# ]8 E0 i3 K3 h9 q9 E
各祝福。0 P; K, Z8 @3 T( V; L4 Q
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you " h6 `: C- k; B6 h- c7 i
ask my name?" Then he blessed him there.
+ w. W' v# }2 A$ T5 F; ~, b
( l$ d7 |3 Y+ ?) k 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
" U. T' t& K: p; [# ~5 R见了神,我
% @- D9 l$ n) [' v的性命仍得保全。
. t% w/ K7 U v; q: D- k So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
$ y% C! O, `8 B# S" Nface to face, and yet my life was spared."
7 R. ^6 f+ G4 _* j : C, d# A1 b' X$ ]. x( U5 L
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
4 m# |1 d' t; T) H4 I9 F The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ) k( r, W8 H$ {+ x' Q. B+ G; o
because of his hip.
n3 ]3 J* I/ Y3 C. E2 S 5 K, H8 t" o: i( e" ]
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
" y8 l/ d& k6 A1 c% a Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 9 _$ H5 i6 O& }! C4 C( V& R! y
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched ; j; Q/ n9 E# H' Y& @5 f
near the tendon. ' n( z* E" w& G6 N8 w
1 N; E6 H+ p6 V8 y- X+ i& H
1 s! |2 h0 P4 D& t3 z7 h 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|