 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
9 ^. o. }2 v9 |* K/ n. }0 S
) K2 Z! B6 d* r$ D8 k: R5 s- Q$ ^ * h1 @* \- u) B U
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
, H9 @: ^1 M7 v$ \2 N9 k
8 Z5 J( @3 R3 \0 ?9 o/ F
5 Z5 U, b: |: g% h, U% H% A6 }# Z0 N 4 i" g7 c$ M8 J
创世记: R ^; p# G% v v3 _* J: R; l! x2 h
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
. R7 U# x6 b% W7 f% _ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. & ]. m B9 p2 `4 ~3 Z! D& S0 S
. H2 |( g, u( g2 i6 R 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的% ] i2 `5 `, h
时候就扭
( x2 i& G' `0 ~) o4 ^7 ^3 h了。
: [. Z/ |5 U( M% {& [2 \9 y" t: p When the man saw that he could not overpower him, he touched the
: p9 {: q3 ^- w- n5 A) a4 Xsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ' y' Z) O# S" {
the man.
. M4 Q8 r$ c( Y- x/ V! b ) p3 o& m+ M; H" D! o$ ?3 [
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
9 I# G0 t( Y2 L2 Z" J! r Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
4 M+ `2 V! S# P' r& m7 r! B( \" Xreplied, "I will not let you go unless you bless me."
/ o/ s# P7 O9 K2 |
6 J8 t3 N6 d0 Q& x( u 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
5 {( _4 F1 g4 Q' j! z The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 `5 T. h- ~5 Y. x f; ^ & z! ^: L" x0 W% R' X- B4 D7 E
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
, U6 ?- L! P5 G胜。
* e7 y& R; p! d3 h5 l# Y, ?$ j4 k Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
2 d# I- |+ B! j. E! G8 Ibecause you have struggled with God and with m
/ F0 W e4 f* p! l9 w5 P/ w en and have overcome."
9 f! I( I+ @0 R/ z/ } 1 G! v. a6 Z# m |. \2 S2 ^- h
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅: A3 i. L) _5 ?
各祝福。8 N- p" ]' ~% G' i4 ?
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
, l2 @5 d `* {% gask my name?" Then he blessed him there. ( {1 [ ~# [6 I9 H- c
. r/ N4 ^9 M1 `7 m
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面, J* [$ e6 |! A" S, G1 J1 ]7 v
见了神,我
5 }7 z/ V" Y# t3 ~% e; p4 x的性命仍得保全。
8 l! \0 m) h7 s" _ So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God R' W* @! t3 P9 F
face to face, and yet my life was spared."
2 U! r5 r# g% m; X$ r
2 o% q6 P$ w" |/ p; f+ p' X 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。( m$ E* J/ o. J) I
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
% N; ^. e/ \$ K. F. o$ G) Tbecause of his hip.
4 R+ c) d# ]$ U9 Y
2 i6 ]) P7 x9 ~3 ^' d; O 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。7 y* x/ K' v3 K; z1 ~
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached ) J+ }' N2 P: W( W0 V% Z b6 V- x1 i
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched # o& S. V3 s1 ~( v4 o1 r
near the tendon.
( ` A+ [: Y4 _$ c$ Q: f+ }# N* { 6 n, Y3 w, K* N; d& Z' S+ F
7 Q+ Q; @$ [2 L8 S2 ^, j
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|