| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| “基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看: ( K1 c9 u7 D# G- Y  $ T* u! \0 Y7 m# Z. J8 a
 
 9 [& ?1 x* k; k6 `" B$ {  耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:  O7 T2 P& o& ]4 p
 
 - R/ l+ x- K8 X5 B) P( T  O) c
 ! l0 w% @7 ?) A( p) h5 G/ Y  C+ m
 6 j/ n7 H5 o; `  创世记3 ?2 Z  i! o) A) j, C! B1 t
 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。" @# F  [- n! s. `& W8 R
 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. / s& c% R6 w/ t7 ?& _
 
 4 g5 U! A( }+ P0 _  32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
 ( Z- u) S$ z, |时候就扭$ }4 b  L# S& c9 }
 了。
 % R. ~6 d9 m) O9 @+ R6 R# `) D  When the man saw that he could not overpower him, he touched the
 ( y3 A+ D2 c$ f' v/ X2 tsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
 8 J- c& |% i- H) o6 Cthe man.
 ( H* Q0 _% h' ?4 B  B* L  ' p* e- E* b8 e' o+ u
 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。% e- ^) Z" `- Z7 o
 Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
 % a5 p) D- {! B- k# freplied, "I will not let you go unless you bless me."
 4 B5 l9 t, g7 G  ) _# K3 u8 C9 Q
 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
 7 d8 L8 r1 V2 T8 c  M0 n/ o  The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 9 X( O; |7 P; |+ q# `$ J; @
 & \! M" l+ T1 U
 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了- m1 e! j% D/ L' k: e
 胜。
 ' O. ?8 V3 ~! J2 P" B) c  Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, & U. `! s4 [7 R  K& t
 because you have struggled with God and with m0 Y1 v6 `' [- h% J6 U! |+ z5 l
 en and have overcome." : P  [. y5 ~& Q1 U" `+ ]
 
 / O- J8 S+ b/ z$ h! b  32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅( c/ g3 N: H& p) W: g# ^6 f+ g- z
 各祝福。
 ! t) b1 }5 [/ @) U  Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you $ }- t# h( N' w; C' j
 ask my name?" Then he blessed him there.
 * X3 s- ?0 O4 {) n7 a' T  ! N8 {; U2 ^& [. E: C0 T# M
 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面8 ^( B  o0 L! R5 P+ ^! s5 d6 q
 见了神,我$ y$ P7 t( ^4 D
 的性命仍得保全。5 m3 H$ F# V: ^! [+ p7 N
 So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God   F  V( w$ D0 G- i5 r
 face to face, and yet my life was spared." : t& _) G; O0 ^8 U6 r+ ?) I
 
 : G% G+ q! Z) s3 F  32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
 + Z+ l* V7 x8 J  The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
 # c3 f* v9 ]# _0 n$ Mbecause of his hip. ( w3 E* ]3 ]' I0 B  D4 ^: Q0 L
 ; f+ j0 M9 r- l& f& ]8 v
 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
 3 L/ z( |. |0 X, }, V8 P/ Y  Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
 ; g- i/ L+ j9 Eto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
 , {2 j4 G' G9 c' f& {( s& `near the tendon. # `9 ^9 W, b$ T/ u1 l
 
 0 d6 P  R4 I0 W" B. }5 I7 \
 $ ?& X  J: _/ a/ G) O! ]3 X  看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。”
 | 
 |