 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:4 Q+ L; m3 q5 o. s/ p& I" q6 U
7 A" Z3 D# ?- b2 k& k
% i3 G0 h9 b0 ?6 E( V
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
. X+ t1 K* V1 ?9 V' R0 [- { * x* s$ [" G- {, |1 G' [
, ?- s5 h8 N/ c. G8 i
) m, d. Z5 \* Z3 |- r" V 创世记. D- _8 I5 i- q+ L* c5 s" n* U
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。7 m$ }+ B$ Z9 ~! n7 E
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
) S6 s1 [8 Z9 g6 J8 v9 `0 L# ^
' i/ h5 p" r8 P8 C$ i0 }3 e8 d4 K8 U 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的5 K! V: O* `3 [9 k/ }, A3 k5 o
时候就扭; P, S. x4 O3 z: G
了。
4 m( A7 @: ?' P: U( t+ o" I When the man saw that he could not overpower him, he touched the
3 _: B/ ^6 x t9 T8 l) Ssocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 7 P7 A0 B9 U/ I4 @* a* p* }
the man.
' C' ^& X0 R! {1 ^) [/ T4 a
/ g: |% P& z8 z, c; m: h 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。9 J/ @# I- _+ H- {; @' U
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
. T7 H6 H; _% N. L! [) M/ V( creplied, "I will not let you go unless you bless me." \; a+ W3 Y5 |8 e& g. H
& G, F- E" S( g" b ^6 d
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。# G6 V+ |) i5 e/ H q, O% @1 [5 [
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
[, d/ K" n. Z' e' U
% e/ w+ i6 F5 @" Y) g) b. G 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
# D; ?& W# p) i, U胜。
" N& A& l% Q8 s7 T" U Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, # w) e, e7 w" }6 J4 m
because you have struggled with God and with m
1 ` x( B* ]# H0 j# D en and have overcome." / I: ^# C7 n% h( f
7 K# g6 \1 U# [) Z) i* z 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
8 i$ L. }* M: k, s各祝福。
' F& i' U% _& b% `+ P9 e: O Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you * S) J7 ?) y8 y4 y1 c6 Y
ask my name?" Then he blessed him there.
( k! e7 \1 ^& N0 ^2 h
; p1 Y; Q$ U7 g& u' |0 I 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面6 [3 S0 d- I6 {% @3 l' ~
见了神,我1 T$ `7 P+ c/ d) K* Q
的性命仍得保全。! _; t4 q5 a/ k8 S* q2 W: ?' K
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 6 R6 L) q( X l/ m
face to face, and yet my life was spared."
3 {1 Y# X# @8 r
$ E7 S1 g7 N6 W 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
, U; U& l+ ^) i1 [5 n The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping $ B% Y9 y4 q, i& D
because of his hip. K( \! c8 N- ` X
7 q# p: k. O( y5 r* k" a6 ], W1 F0 M 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。+ e u0 e1 [8 l& Y
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
* f- h4 a0 O" A" L$ N0 Jto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
+ m4 ^1 l2 E8 E. ]" U" }near the tendon.
2 d3 U% h! g- O( `- b# f % y9 a5 O9 c+ N& u7 \# G7 |7 W1 {5 s
) \4 w" [' S8 R7 p5 g$ {" S4 f 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|