 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:4 s- k+ f/ _' k9 s: p4 a# q$ ~& u- U2 K
1 d$ W0 O2 I1 q0 r9 r: D9 R
/ E0 o! ]* L- I/ h5 J
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:. r9 ~# R; U0 P
$ S5 M0 |+ v: l0 ]' y1 U# D# o : v u6 i9 ]7 _+ c$ Y1 h3 Z
( Q. \! f0 j% o4 v8 u$ `& r8 G8 i 创世记
( r, v3 ?; \5 s h/ I9 B( o 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
; x9 p& N" a, y6 `' H So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. % ~5 W2 v1 {$ h
: {- }9 X! J+ x9 F: h( W' B6 l
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
+ L% A$ K, Z# `, ?* N. u A时候就扭! B7 N6 k7 g& C4 S
了。
* {. @1 f4 n7 l2 P, @, L! l When the man saw that he could not overpower him, he touched the
# }4 Y! r6 B1 c) Isocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
' l7 S; w7 y9 q( Q* U7 y1 zthe man. " b7 T4 D$ m3 K( V P4 Y
& W( O/ F9 G. P% J 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。9 d7 S2 R" T- M% y/ k
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
' x' y( o0 z0 @replied, "I will not let you go unless you bless me." 5 |9 y: Q! A3 L1 @' u0 w @
$ ~% t# K( ~: n: W+ I
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, u: ?" t' ~1 K' n1 T8 o+ X0 M, L& p
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
/ S0 @( F8 Y- I3 F 8 N7 H$ A6 K. G- ]) p
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了% {$ D& H. ~: E
胜。
& I+ H) H2 W6 s' i A' T Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ; H: {8 D% A) D2 h8 a
because you have struggled with God and with m
5 F6 Z' Z+ x" U, Z0 W en and have overcome."
, c y. y" d' E3 V 9 J" e! q% ?3 l S* N. s' D
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅6 X. t8 V1 ~2 {0 j6 R9 B
各祝福。' \ X- `: [. {; C! x5 K, B2 y* d; N, p
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
- J0 E; J7 Z/ g( G. mask my name?" Then he blessed him there. $ Q: e! Q4 G% W$ U" U Q. u
+ c, n$ [/ k% Q. z8 B" ^- k 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面) x- Q) ?& K* T
见了神,我7 o- V/ q* ?7 L9 @8 N7 j
的性命仍得保全。
) O5 J& O4 @$ B6 a5 ` So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God ! n2 @4 t I6 e' Z! W
face to face, and yet my life was spared." 8 C0 _/ k% p& G6 M
1 f6 G6 a9 o' ]' S: G 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
; A; w; A: _' v The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping % W* }! M/ n' F
because of his hip. 8 b! _5 D+ x8 N7 H
. H% P, M5 G4 S" c 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。2 E* R2 q( u8 r. E' z' \7 G. C. p
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: G. S+ j. v' S- `' i$ yto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
# v6 k& A0 R7 I5 t) a) a- Gnear the tendon.
, \3 I$ z# J" j2 A2 d% ? 1 y y5 }; G9 y( `& O
! @' N1 @. h! T3 `. H+ d
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|