 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
; W3 x- r4 ~) }
- x6 e7 O3 n# u' v; P
! |9 z- r2 w: P4 s) |" x 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
7 W( }7 z7 I7 C% }! m
* Z3 M( Q/ O W4 f/ o + n: f0 H( ~& c+ ^: d
- R& \/ Q# o" e* |5 I7 j! l
创世记# J6 z! T1 {9 @2 N0 G' O
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
* Q8 b/ j, G1 ]7 g So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. : [% ~% j* _% q: Z& }
y0 H; \7 p/ c0 ~/ }5 O
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的8 E4 P5 R; j. D8 S; }/ W$ |
时候就扭
- M) e4 s3 o0 T- Q: i7 o" j' N了。+ p n! h- G* ^: J/ T% g |# x
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
2 \6 L; x) A- E' T7 esocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 4 W7 i+ r& ]2 p1 X7 M
the man. $ n" D9 \# W% L- T1 K' f
; k" t/ z# P4 V% o: K+ W 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。$ t. ]4 V, s+ l# U
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
v, F8 V8 a& Nreplied, "I will not let you go unless you bless me." $ ?& t1 q M5 p
/ c& J9 x* D0 A% q( I 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 ?6 T5 g$ i2 a* Z' K The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. 7 K7 L7 G+ F2 c, F8 I8 \
# @" C! b" o# v; }$ C# D 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
g" @# }( J0 k1 N6 F9 x胜。
9 n. b; _. l" _. g6 M Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
* @9 V& M6 d, U& _& Ybecause you have struggled with God and with m J7 K5 W4 U4 ^; h
en and have overcome."
7 E2 `2 y5 f' @# ^5 q, } N
) `; z. @* y: z# H A3 H3 n 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅1 c, \4 ?' Q, n# T2 `& P- x9 n
各祝福。, H0 ~( _4 E4 j9 l L( S1 D5 y
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
& z+ m: Q j2 Q1 R+ g* jask my name?" Then he blessed him there. / J8 s( P) S* @, G. I
, ^3 b. f$ [+ E. w 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面6 \+ I" y9 C& Y9 m8 M
见了神,我* [, n& Z# N1 }
的性命仍得保全。2 Z% Q" ?4 M' H2 o9 f
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 8 Z) K8 q% ^5 E( Z4 p3 Q* ]
face to face, and yet my life was spared." : Z/ P( [) m+ q* B, ?; w
- j1 ^9 z' m$ a c$ [ 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
% \# ?' u) a* \3 l The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
. E" @+ L6 d9 gbecause of his hip.
) q; S/ {: }6 x# Q9 g' f- N }
' l. j: y9 F6 ~: X8 s 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。( ]. E. V( _ m* R7 Y
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
1 o& [. u* V3 A) D+ h9 K' dto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
/ P& r& \; f! Y& P4 tnear the tendon.
5 o; L% T V$ q8 |( G / }+ A F$ {/ o8 t: d
2 q. h7 l5 J( y# `0 o; h( l& C) q1 F# n: d$ L 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|