 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
& Z4 Y6 E7 ]) x) o3 ^
6 `: g* [! G% m6 E& e% R尴尬的事情,How do you take it?
2 |' c- I5 s3 m8 B9 w* V1 A0 a
) J0 T. M! u( F, V r! n x吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.1 |" } P* _. a7 |+ k
# u! v- x) _+ q
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?8 z$ N& w: ^: s% Z! P' _/ q" `# Z0 p
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.! t! Y+ ~' o; Q+ u, v5 N
& q0 V; a: t( T- ?. m/ m
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.* [8 M. b: o5 V! }, q% S- P9 o
...
4 {/ N$ }% ~8 m4 f+ k9 T' E6 \结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有
) j, L& F) I; S6 k- n" m% hHow do you take it. 6 l Z/ G* |- @9 u! v6 C$ J9 B
的意思是放几个糖还是几个奶.
" i* Q+ `2 z/ d4 e. r- @2 y7 d. u% Q4 d/ _
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|