 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
p) H/ P/ {* ?6 z8 r( E( B0 q2 `" e+ q6 y2 ~# J1 j; P- l& O
尴尬的事情,How do you take it?% Z2 y3 L2 K# Y H7 t
* }' O2 R' X" z' F. d& ]" K吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.0 m, u6 v$ S, N6 p9 G5 z# M: S
6 H D! ^/ b( Y
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
$ }. w8 ~+ _; h: s我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.( f- H! j9 `2 q" w' ]3 @1 T
1 x7 Y, h( Y9 d- f5 Y我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.0 s: P i4 Q1 b7 w+ m
...; o4 o5 N% I9 O7 x" ]
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有: h7 r7 g9 h+ e5 W
How do you take it. * n) t1 u7 j) c! O6 v$ g0 \4 S" |
的意思是放几个糖还是几个奶.
# G) Y* x8 Y, I% L4 g/ @, @
$ X8 b6 v7 C: {0 G( Y7 i我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|