 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
! W" v+ T7 b8 v* X5 e6 y, J- Y) S8 b$ r: u* T' L$ {
尴尬的事情,How do you take it?
7 N9 a; E9 p! ?5 x5 b, w: P: F) Q! C2 G+ v3 M: j; Z7 v/ c2 @+ ]
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.$ e# N+ R6 h7 X. W- X1 c2 [; T
; v- C* X# M$ m3 k6 k服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?4 q1 J& Z! L/ K. S
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
. e- K9 Y. E9 @5 Z: x( A4 G2 t( d0 R) W( d- Z6 A
我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.% Q. I8 N; q p) F9 W
...
% K* j- K3 n. u) v结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有, g0 [" o0 {, T! y. D0 x
How do you take it. . G* w, J/ `# r U6 P
的意思是放几个糖还是几个奶.
1 p2 n( f- Z/ f# N$ n. O
; m* Z* b7 W3 ~9 `) T, S, ]我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|