昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。& u7 S$ U" J3 ]0 w
0 s5 l* ]0 f* t, [$ ~
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! 4 a' h$ v* q# u+ y0 i $ `! M$ j( m7 O) Z" ?- \. N2 jM: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now. ( E X5 N( n1 I/ a- l8 U j6 X: d$ a7 G* V
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? - K) x0 W) P) Y J; `: i. M0 v( e0 \* i' }
M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk." X& `0 f. R: s/ S+ F- t8 t2 m7 A
( p4 D( x! ~) b4 v$ f) `: P2 f$ U
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。, a* D |6 ^ b1 @7 ]" r6 b
* A% {0 j0 [/ T3 E, o0 J
M: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. $ v& u' z' q0 x3 J" p, J1 u: w' W8 E % v" k; E/ M4 a, p4 [L: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。 4 H/ i* d; R8 m' k3 }7 U + N9 K( R U& n4 b' MM: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.1 C/ a4 K+ F# s
( c! R! B) K6 c7 u9 N% yL: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 : B2 K; }: Q- z4 j7 {$ h+ m1 u; ^) O3 P8 m. Q& T. F
M: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it.: s$ q+ U2 Y B6 u# ^1 W% Q" [/ \
2 ^/ f* R! b! L& L; P
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。! L* `9 f* E$ D& X
2 S- y1 S% C+ Y M# d" s1 O1 mM: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick. q# D' Z9 y) f! Q! x& T7 ]" a7 L( ^1 f# o
L: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。 6 h) E' t, r/ c% j( U4 G- R - L. T4 _; v) Z; IM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. % r0 D2 L% U8 E6 A/ h1 c - M! Y) w7 B$ C# h# qL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。7 `1 Y$ }- R6 B3 W
+ |6 s7 a, w; U s/ u
M: Okay, I'll try.$ V( [9 Q$ x' f2 W' ^3 n. i! d
3 Y; H; s% a N# g
L: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧!: t1 V3 X5 F5 O/ @. U0 I
* E/ K- t& B8 C; y" u8 h+ eM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer. P U" ^6 h# Q
4 V( Y2 L6 w) p3 T7 Y
L: 你说什么?你想踢我? . y1 I# M7 J' G7 b; S4 K 5 Z+ e i @5 e, B$ [3 PM: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.# H6 Y: J& P6 e
' E! Q. _/ l9 B& jL: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? & z$ ~0 ^! o! Y9 t% c & r& B" p7 Y% b! DM: That's right. , o( \' r- g" B& h7 I ( h9 ]2 A( h, y$ ^4 M+ k& GL: 我干吗看见你难受我就高兴呢? 你是自作自受!. v3 I8 A0 C9 m
" I4 ^4 N1 D4 JM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.8 U6 C F, I- j/ o
9 M b# W h, h+ ~
L: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。1 ?$ U. O5 q3 q7 L' o
/ Z! C# c: ?) }3 gM: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons. 3 O6 j) j) f! c, Z# J* p& ?& Q2 D - a2 ~1 c. U* CL: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? ; E% {( K4 R3 u) x1 N: p# D4 s/ Z2 q! j ( \2 r& q5 W$ m5 b3 DM: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn. % d+ f- ? Z' |# c4 i, ?! `# V( V9 E: L( z
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀? ( E# O5 |# j7 r& f0 l, R/ A ! r4 D' ?5 p3 g% Q# b' E3 ]M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. * k& C" m5 d5 P) f3 x5 j7 B7 R% l / b# k; Y7 s) ?L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了!5 z7 H' D/ m7 Q
4 H/ }' u6 t' p别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 9 M# z0 ^9 v* z& i0 u$ `* Z) m8 F" m0 m9 R+ M
Audio as following:3 ?/ R# N% l$ \% d