 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
9 M' E. A: a% i4 [6 r「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 . w" d5 {, Y5 n: Z6 ?
$ D0 u: |; n( ~& C7 w1 [. e5 }7 j32. It’s all there for a reason. % y' D& C$ `* o. e$ C
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 * y* v8 D* b0 e7 F8 {$ e
! `- w$ x6 {4 I. ~( D8 }
33.I don’t have time for this. ( l$ P D! t2 Q0 B' j2 F& m/ c- w
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
# m1 {& a u1 ~& ` f0 q: Q/ V5 }' J% a; f
34.give this to you (real) straight 6 Q3 @' j. p/ h" F
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
9 ^9 w0 X& N# W |( n+ M" B
! v9 f, W: G) e, s35.pain in the ass
$ U' f2 W% G4 p0 m这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! ' }- E/ C3 J* Z6 i2 k% N
/ G. y0 z! [0 ]) @9 e36. pass oneself off as...
3 [' h2 K( M& w7 g3 C: Xpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 * ]% e8 R1 _+ S9 p4 W( R& H, C
# W4 W0 o- J& T37. be out of someone’s league
: P( A( h0 X Dleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 / s8 }0 D. c) [3 R5 l; O! d
1 d8 O3 \+ r7 K5 Y& P0 q
38. talk back
/ ?! H2 z; b J7 I! c% W8 ?, A vtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 " }; S" C# o, u7 N1 ?0 `
* ]3 M& ]# W+ n) L5 w$ s$ c
39. spare no effort . P% D6 x' Z; `
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ) {* h- Y/ A0 B5 Q" e
, o$ j+ n! y" ]; [40. Would you cut it out, already? * L/ U& A @; }- f, U% J7 l Y
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
6 P9 @* i1 `1 K- `, F8 _! t- D7 {, A7 M
41. Put him through. 9 ]0 I7 S, U" G" Y; `3 h9 s
这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
- K+ F% Y9 k w2 G5 h; E# A$ q" g3 s2 v, X" g$ m5 K# T
42. Put it on my tab.
; q: j R! e& w5 B! d; x8 Stab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 6 d9 {% A: i' v: C; a) |
6 E( ~- G, m2 b' l! U2 f2 e) z
43. No hard feelings.
% q" _- u: b! c% g! N8 ]. NNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 6 j$ F1 N# Z, H
2 d/ @' W( d6 Z8 w, ]% F
44. cut someone loose ; r, E R+ Y( |, O
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
/ p% M6 @+ s" x- |" W5 I- y# k6 u1 `- z
45. join the force ' W9 S: g8 @' d
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! ! l' E# h4 A# s+ r& a) |, l
+ S: q% B/ }, S% T2 W9 w& ?6 e* T, I0 @* m
46. We split it, fifty-fifty. 6 X5 R) U+ D' Y! y
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
, Z& ?# N1 U# N, G! `2 ^( O- ]7 e. i; k# Y
47. wait up
$ k; e: p2 j+ r$ H, Mwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
8 j* @. K) G$ o- a; h9 }$ R' G, P$ s2 R
48. I don’t have all day. : [0 r6 i, |# W1 S
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 ) F+ M; f( M8 P' x0 l0 S
( r' E, g1 q2 x
49. What took you so long?
/ x8 e6 y+ b+ x, atake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
3 h6 i/ ^6 c9 c: Y% u$ Q& O! k/ ?2 b- m, ^: c- b$ \2 N7 E3 F/ k
50. Where do we go from here?
q8 e3 T9 U8 L这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 5 u& ] F% ~' [9 v0 F) B
- R' Q) S+ f: F0 e' E( s, s51. Anywhere but here.
, W: h$ a; M$ y P9 F注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 3 o; q% Z5 \$ M% e
: i; d2 ], @% @52. It comes and goes. + t6 }% p6 F; o
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 0 W7 q4 |5 Z( J6 R6 y& P1 {. d
! l9 E4 l* F) {53. There’s bound to be more of them.
6 Q6 g# w/ ~4 D5 k& \1 |9 jbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
4 m) C' c" M# h4 a! H, C4 l \: p% \9 }
54. I’m done with… V8 }0 j. {" s) r' h& F9 O+ Z
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 6 D7 N- W2 h. I
) l0 _( `5 t, n55. This one’s straight from the top.
' @. i9 i( j4 s6 a5 E# L「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. . b0 A/ m1 j, @8 p* y
6 J) r- M1 G4 X( [+ {% S0 E56. Fill me in. - ^0 j/ {3 O4 J- C. E8 a3 _
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
. Q$ L6 f+ r( j/ k; v
, [3 n8 G; g! z# s0 u: T; w57. Like finding a needle in a stack of needles.
$ U0 n/ n6 D3 a. H( M) z原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
, ~6 E E0 P; r$ M% G" w* r4 K) O: a9 m. | `( Y5 B
58. That figures. 1 @6 ~3 [: B! Y
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ( f# _. H% S( c e U2 C
- l* ?# ]6 U3 Q* R5 T9 {59. Take your time.
% {& A$ T! N( _+ l& F& D3 W+ TTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
% L/ v1 Y( o; @' }/ |
; ^+ `* A, p. n60. I’m with…on…
2 X2 t2 W, |5 l SI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|