 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. & k7 C' ^& y/ e
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 1 g( M# \* K M7 Q3 _
7 L. A) K! d2 j8 e32. It’s all there for a reason. : }# c; f) r$ V. W3 x
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
% m. w% }" D% [4 n- R" ^( b. P( e/ m! {, ^4 H7 P
33.I don’t have time for this.
: W, T' Y5 B& C0 b6 y4 |/ pI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
8 W) D! ?6 m) @( C9 P* h8 @3 P) h. b/ w) }' l
34.give this to you (real) straight ) C* S+ Z/ B: Y7 R0 h7 Q
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. # e$ b/ }' `, T, W$ D, G
( e8 b4 n3 E% C- v6 y& O
35.pain in the ass - V$ ^0 _& d4 i% }7 J) R
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
$ ?* a2 D9 [ h! N7 j* w" n
3 t# Q" r6 A" [# e8 t2 S; M# C' z36. pass oneself off as... 2 l- }! |! V6 ?
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
; |% |- u: M" F. A7 y
" F$ j3 J( M4 H& Y37. be out of someone’s league
7 H$ @+ v0 g8 H4 x: Cleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
+ G: Q( k9 V# R' U% l$ j. \2 l+ k4 J* I" \
38. talk back , r& e- c1 q2 }; i5 l4 K
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
: M4 t% K* y; g: v( O3 v7 K) R6 U: b% _( I( F1 `
39. spare no effort ; I# N& ?# g' n- P7 r X
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 0 ~3 n1 t1 ]. t) o
+ o- j# B) H [6 d" f5 w2 q7 T+ Z40. Would you cut it out, already? 1 Y/ F7 Q& @& E V
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 / a: W0 K) I/ c( [5 {
2 b% b, W+ W$ w
41. Put him through.
# M. @, F4 n: ~' T3 h$ @: q这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
) K- t" v, z% z$ |) m4 I% x2 z' t( Q. |0 z' p3 j
42. Put it on my tab.
8 Y; G- Z9 p' v0 p( atab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
6 f' G$ _/ a. R6 u0 u% G
! Z% P7 o; T9 {4 v: q( X; `43. No hard feelings. " E6 q- {1 N0 z! S- E. g% {
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
* T, H2 V: s7 L* K2 O7 Y
% T! \6 m; l1 X+ T7 d5 r' o8 ? |44. cut someone loose
- E# p6 G+ M+ b) o6 ~; n* lloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 9 M$ D4 o5 v3 A) P6 y& L* _8 _
: U& ^* S2 o. `5 C45. join the force
8 N) E$ H! o9 W' C; E5 zforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! 9 i9 j$ h4 _/ U" ^, y! R
8 H4 y/ l& V9 L) F! t3 _! h
6 z9 Y6 T5 ~# O' d* r' } _
46. We split it, fifty-fifty. 5 n: Q) S4 ? ^
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
3 P5 o3 I* ]# d6 f
! l, v. o# l$ V x2 B) K( v% k$ L47. wait up
$ Q0 G) b7 Y$ n* |3 }. R9 f3 Twait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ( w% t5 U4 S1 _) s- y1 L3 K
- x) z% D+ L- y4 Z3 `# D/ w- I
48. I don’t have all day.
8 D9 a3 j5 v1 jI don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
2 ]1 q' ~: ~- d3 D$ Z) K3 a! C
, u9 z+ w( ~& E9 e49. What took you so long? 9 a5 v, [* a7 G3 b7 ?( S
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
' e; X( \3 C0 [, z& g1 A+ i, L x
50. Where do we go from here? / j. V/ t3 o- Y( V: j, |4 G. p
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 ( b( J. W [; E
5 {, h1 N, o& r2 z! K% c% v
51. Anywhere but here.
D: Y, ]! p* S$ L, A注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
& f0 a, @, t" {' \4 e! b
3 `; V, R, m$ B- J52. It comes and goes.
5 m; ]( V/ r$ {: E9 ^It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
p, p( p+ f3 U2 ~. h# G5 o
0 f I" j; w# J& J9 R$ T53. There’s bound to be more of them. 9 H1 U* m% n: R! b
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
) _0 Q; Q& t: X( O: Y
9 C# V8 Q1 R' j+ I" S* M54. I’m done with… ) M+ C/ @# Y$ u! d
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 % ^* L8 A% ?+ `2 H
! w; v5 c6 w& F4 D
55. This one’s straight from the top. ' F* `- B! d2 d2 {7 N2 m) n; g4 F8 [3 m
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 8 ~2 A* U% V: u/ i$ z' ^4 l
3 N$ {" J* d8 p* ~/ |56. Fill me in. ( `, i }) T- D% {5 V4 Z& Q7 V
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 ! ~ D( [7 _, I/ h, m' R
+ {. S& H* _6 X( t+ Q, D6 v1 |57. Like finding a needle in a stack of needles.
: k' ?* Q! C) ?" I- A原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 ; ^( Y* n( f* a( U
( T. B# h. \4 h# \9 [
58. That figures. 0 p( a! {+ y( j) k7 j- W% m
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
* K& m" q9 a+ ?) P+ f8 I) Q0 H" ~0 ?4 V- p* ?' T
59. Take your time.
0 ]7 V* b3 x% `# Y, M" [1 x' n8 STake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
; d0 {$ X3 g' u2 {; e
) j% P! S2 O* K, t, f) T) b60. I’m with…on… ' d2 |/ X; E; h. W0 e9 h
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|