 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. / E2 x5 S& S% F7 D$ M1 ?
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 A$ a$ B, i: ^1 w8 k# t6 P8 h
: h9 s7 ` d+ W8 ]4 l# S32. It’s all there for a reason.
, e% w# t: E5 C6 J5 ~; o+ R有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 * ~0 _" i: v9 U' h
5 I$ z% K! B- w! Z! B33.I don’t have time for this.
5 D5 z. A) C" K9 @2 ]9 {I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。
! Y( y7 ~ P1 C+ Z1 R5 ~6 h9 n5 X8 q
34.give this to you (real) straight
9 e; `# u, A. Y* ~- G# G这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
/ z( ^7 T0 H9 m& a3 o0 z$ x: H
: i- L* |. k# a' t$ h35.pain in the ass
' K" V# b& x) T' z0 K: {6 V+ T这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
) t; i6 @- \1 x. V4 l( N7 X- h! u4 o( Y0 A- j0 @
36. pass oneself off as...
4 M5 C" ?8 O. m0 ?pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
% u+ Y1 h# U U+ |4 R* p3 `- U+ S+ u
37. be out of someone’s league 7 R) J! k: {, \* M$ f1 p
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 f/ W# l4 ~( |3 L
1 H% I* Q$ M& t9 j4 d, J
38. talk back
/ _& ~: n. _/ k- u' J/ O% M% ftalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
9 E. h& ^. C+ e, G& R7 v- f
/ \5 C- Z1 H8 q39. spare no effort
* W |5 n7 N6 ^( A. P# X: Uspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ( {. \- k2 \1 f3 y
, A- E$ m( D" {# h& z4 ]3 @# G
40. Would you cut it out, already?
$ Q1 J2 _, t- U5 Lcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 : Q& O) W8 ?* r' L. Q
9 C5 a: G; H4 c+ Y$ e! Q, k
41. Put him through.
: K' s/ t0 B- K6 i这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 $ l& g' k! L1 }5 Y1 z+ v
* s* d4 J" d& m I; t& ]42. Put it on my tab.
, v7 I+ |3 {, E! C: P4 j4 ]tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 , G. b$ \/ R7 @* t% h4 w
" E* p) X# w8 y: i' } }3 b; _( r
43. No hard feelings.
8 z C- m2 G3 ^! U- V* T0 ]No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 0 X9 L1 k! ?, u% ~
8 ]6 h1 S- w0 [( r4 d44. cut someone loose
! O$ X) O& \7 f1 h+ jloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 3 h5 h4 g0 t7 u- U
0 E( P8 R, \8 c- E' ]45. join the force , J5 _4 @2 a9 t. Y0 e
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! , B: a( D2 a) h0 E% C! L- N
3 ?' \2 y8 X) p; C' L, e
9 d6 W8 M" R6 K0 V46. We split it, fifty-fifty.
% E5 G7 m2 [( U& g! Z3 q( m) ?split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
4 }; ^0 Q% V/ C7 a2 Q* t2 G5 o- }( x& R, m# h* {1 q
47. wait up
) V( J' E* r4 ]) i8 i5 O' hwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
& M- A# d* k, n& H1 x7 N6 A2 @( W) [' I9 _6 y! D+ \3 @
48. I don’t have all day.
, E, v* Y0 Q' k2 R: l* aI don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
, X% E' n9 x- {9 d" j8 [
! q/ @5 K* o# O# P( R$ q49. What took you so long?
3 Z; I$ I. J3 Z+ g2 dtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
7 I, ^$ K5 B' i- O* s7 o [0 h' J& J
50. Where do we go from here?
3 L8 l; [4 q5 q5 D2 V这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
. m; I5 ]9 c, Y3 C8 T
# N# I# n- Y% k ?, [51. Anywhere but here. 4 W5 A* E: f( |$ s8 d9 |/ y. I) Q# t7 v
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
# l5 N5 } k" q) Y& A$ F, e; u5 b( ~4 k; @! e! m& i
52. It comes and goes. % M& \9 q% m3 Y* [
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 ' }5 F: g# c# f5 `" |
" ~$ a- w, ^6 s" N
53. There’s bound to be more of them. " E( M" ?. D8 M2 I
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 V7 |' l! N" }& V9 @
2 m4 }: l/ X+ j/ L$ D, u
54. I’m done with… 2 [- v/ J# }; D- P# R/ N$ R( }
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 + i& V. ^- A. F. D. V
2 t8 A9 n6 M$ P- }5 K
55. This one’s straight from the top. 6 c9 R: \6 Z* A, b
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 3 j" r- {% \0 E! K* k' s) l% B3 ]
, p0 Z8 y" X2 ]1 t8 A C56. Fill me in.
$ h Q, y' F- E# l! ^2 U/ Gfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 2 c) d3 J2 H: U9 E- D w0 q; T, F
( ?" w/ G0 j( i0 Y+ G
57. Like finding a needle in a stack of needles.
5 U9 L; g( n j# m& |原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 & E. H( g& G8 H
/ w% d/ ^+ r' p- y# R; n58. That figures.
" |0 u& c0 |3 }: z! J+ rfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 - r6 A5 a: H3 U6 L- Z" U
+ W* I6 b0 a P* k- L* s# E2 }
59. Take your time. 1 p- t# D; v& t2 u2 Q( i/ P
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. / G% m7 f: d+ w$ }9 j% W5 Q
! i* E+ x, s1 B% V, p+ |! t60. I’m with…on…
- _0 z: X! d: w+ q( k0 G/ l1 Q DI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|