埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2219|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
# k7 c! D8 m% E6 [" q- t( N, P1 @  c$ Z$ w0 [' v& Y# L, S

* Q, a. ]" d  }4 ]$ l, x1 d' M     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
* B# {" s  {' T' |$ }
" Z3 R+ t- r6 n* G2 |- ]- d6 c! |0 b
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
: j. f! r6 H/ k- R
7 r) Q" I2 F- B8 L1 h6 x
$ R. C+ A, M( O$ o! G2 l     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
5 [, e# \) M& v/ _1 G6 Q+ S" d: G& u$ j. g( ]

! h8 j6 V& D1 E. F' H" a5 a  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
! |: ?# M# u7 N* j6 w& D* {3 U) \1 @! G$ i  l3 u1 v
6 e7 y3 y; J$ B# }& i6 s7 b

3 R2 \- i7 N8 Q% y學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
3 [: ?4 {" D- m" \) ^# N
" E0 n1 P: v9 V: J6 e6 {4 f
4 `0 H) M/ r/ h, ?4 B9 I  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
- z. a! v( U+ \& s. S9 B- y( Z, ?8 E9 F- u, g7 D
( q" c9 }( n+ X9 v

$ x* |0 O& _+ \# `3 X七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。- ]. N/ ^0 M* k" n9 M4 u1 t
5 @/ E, D# V5 O4 R
3 [/ L, {3 a4 D1 ], V% w6 h
  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰0 K2 S" W8 z$ \. O2 |6 s
- G/ w2 p: c. o* ]' T

0 ]2 v8 T: t! y* R5 W$ h1 c: h' {% b( q
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
6 o# o$ z$ `1 f: J; E$ f( |+ K
* J- u, `: R- N% E9 ~
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰' P9 e+ j; Y: }7 P+ w* J
0 x0 V) n; L: Z9 S

  d6 ~7 W# Y3 s- ^# U" u& E5 r9 |3 ~8 D9 n/ i/ r- ~: |* B" F
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
8 E$ C3 a2 l* K& P0 C% P! U8 {/ f" m4 {* ?, h3 H! Y
[新約抄本的可靠性]
1 a$ A. S$ Y/ r  `( q1 {* D) y& ?! {8 x# ~$ l' Q- S
, ]/ U+ {* f: c6 h$ l
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
/ o+ F1 G. V% T7 i% O( D! R( }' @% D9 U7 S; s: D% |

  H5 [' V- Y. f* @2 l+ ?0 W  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
0 {1 r; g$ R: w0 Q& F! E
# _& A4 g* T# M" u, r ' K6 [! \- t2 b2 i* ~
  v, y- {4 u& P, u/ S& s! e
這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
; Q0 k; J& h" |: A* v, i2 ?4 l; \
& ~7 K( e8 s, K! `' n3 x0 X, {* h* B7 a( K4 t( U
  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰5 T! _0 E) ~$ C: _) {  h, Y6 `

; u, S9 K( d1 V, p
5 P; P# B% {) U: }; O; @* F4 M! l# x6 \* R) ?/ s
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
* T% D+ d. e/ d& v8 ^5 `3 B/ z
2 ^. @' `9 `5 T; I
! W5 i* x8 S5 f, y' S# O; J# A  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰. _. Y" w5 q+ o6 R& h

; s4 Q4 l3 S3 Z) _5 g 1 j9 y% s  c. J! {8 i

# k% S# {+ O, ?6 h, B我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。
  t8 }- ], C2 t0 l" S+ }- _6 f* L0 A
0 Y7 t' x# D/ j+ S$ J
  (4) 譯本(Versions)︰) N# z  [0 J3 F& M9 o8 j
" R8 q7 A# k# B2 A& l% n
+ I5 u7 s# q. J6 ^
) |& G0 T  b$ i6 g) @' I
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。% I6 J4 L0 [. h9 @" w* t
- f) Q7 t& O2 y! T) |
0 h9 `7 k& f1 x$ _9 M# B& K
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
: I8 O  T1 r7 Y7 z1 b
. Y3 U: @5 L( ]/ [9 _  _% z$ J! U3 b* f- a) y# n

6 ]: x8 A6 m" o! g, P$ W! o: B/ L/ I # W4 }: k7 @: \6 A0 ?2 V
3 M7 A* u4 X5 L  ~/ G9 G6 m& O
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 15:40 , Processed in 0.106069 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表