埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1475|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
9 W6 ~; W8 U0 D: z/ J; R  L, T3 ^7 v$ ]7 ~' }/ A3 \6 Z# L
1)培养适应力强的孩子
! R- B  A, Z: v, p2 Z1 b$ M8 S- m/ U6 Y  p! G7 L- \
2)抚养有自信、有能力的孩子
" @7 V$ j4 J6 G3 }2 p! {% j
- ~8 [; m, p3 W3)亲子正面教育的力量+ |: H, Z# e8 n8 @4 {  w8 e, u
1 `7 [$ X! x+ A, u; `% |9 t  _) n
4)为人父母
0 X2 k  C2 [' h7 s$ r9 P
$ t* \6 `3 ~( U" x. R* T5)进餐问题
. g& a' B" n0 N  \( D% t3 I* w1 v0 d% Z7 N7 u! \& j8 E
6)打扰的行为# l" b# d# A/ ?& J) v7 \3 a( D
/ x% T( T! v! P8 n+ N+ p
7)有客到访+ z! H9 j& R- G# C7 E

3 c) v: [$ C& O1 S. L2 f8)打斗与攻击行为
: |; V$ a2 D& s9 B: f, P1 p; O* {# O' d1 O, Y4 ]( |
9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
- S/ l7 q2 @! C& ]1 S莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15
0 x4 _0 H* D2 j, X+ i

" b+ i' J: ^- J  Q# W6 }不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。
& O; g9 n. I) ?( W0 v 5 v0 c$ ?  J' z2 u0 J
1)raising resilient children
) _% f0 Y, z: {/ x: J2 u# ?6 q% B0 F2)raising confident and capable children
7 e; J( |+ n, M# V* Z/ N( k3)不懂
* j( _- Q8 }0 y- [3 `6 D; X4)parenting- h/ x# H3 y* |4 F5 H
5)Mealtime
* ^$ O' k# }3 y/ t3 i6) Interruptive behavior1 d6 ?  f) f0 `9 z3 _  ~# t, k
7)Having guest
2 X/ P% u  ~* L2 j% o8) aggressive behavior  W9 B6 B$ @& {) u2 }0 j
8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting( s3 x/ o* Z9 e# c$ p
莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38
4 q# d3 ^3 O( d  p: a5 z  v8 B
谢谢斑竹,以后就别破费了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为, ?# M0 r# c% `* d4 ~( K
我觉得一般应该用disruptive behavior
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。. Z9 C; @+ |2 ?, ]+ U% q
是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上,
' f: _$ P; R4 `所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。
9 l5 a% n. i0 F" b2 B! \: h
! Z& a& }5 v( e( l+ X, p4 \- d谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 21:27 , Processed in 0.192816 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表