埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1476|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
8 h( l- ]+ p* ?( {: l
% v) Z- T7 a6 ]# j1)培养适应力强的孩子4 p6 Y$ d: y7 F! ~2 M  R3 ^
& C/ J  T4 {1 A; }, G) @% g
2)抚养有自信、有能力的孩子
( Y  T8 D$ E3 h% w! V: C) Z3 z7 k8 A2 L( F; _/ P
3)亲子正面教育的力量
' F- q: S' G6 e+ Q! C5 ~9 b: j4 X+ k3 x! o4 m
4)为人父母+ c! M  e* C3 C4 _. A! i' N, |

" N) l- X7 f  ?- i& ~* @7 \4 E5)进餐问题
% _0 M) x% P: ~, W% g, U
! @) W- `8 q9 A4 h6)打扰的行为
1 n" Q3 V$ [3 B; {! X6 ~
3 G2 D) ]0 j& g7)有客到访( q6 g/ {: _6 _$ v
, a$ c# Q, S  m3 v+ w0 y
8)打斗与攻击行为
5 Y4 Y9 @- ]: ]/ W
2 S  ]& K% T% d  c& B, E( D9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
- |+ q; z: e0 ]# }- }' m5 p4 Y莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15

, l7 R* c; H$ R- b, H! {% e) I9 U! }4 ^0 k# q' D6 H
不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。
; ]; O2 p/ O: T% G3 B$ K
9 H: {/ a2 O6 M" n4 U1)raising resilient children( y3 k: f! P& t0 K
2)raising confident and capable children. U8 m# `$ _+ x6 C
3)不懂8 i( t8 s2 J/ b& q' L8 l
4)parenting
' N0 m4 o& i- }6 v" R5)Mealtime
! A0 F6 C) k$ x9 |6) Interruptive behavior
, ]' d; _3 O6 J; X) r9 o7)Having guest
& z" W4 _$ m7 ~& G5 i+ e; v8) aggressive behavior
/ ~. d+ O+ M; q* r$ l8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting
. J5 o2 g  w* a1 U+ R5 r) C) ^4 T莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38

* T4 p& |9 Y- Y- Z6 ?, T谢谢斑竹,以后就别破费了
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为& ^0 h4 m% b. g. l- R, Q% `
我觉得一般应该用disruptive behavior
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。
0 z7 x; Z6 O. K9 O是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上,
$ \7 ]; x6 w. w所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。' G; c$ Y- j7 o( t& o' |

( H6 F- T! j4 ~9 G! Y( P2 y6 H谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 23:20 , Processed in 0.152400 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表