 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
7 O% W6 y0 X& L0 U' M; T9 E( z. Y$ }, _5 A9 ?2 c9 c& o2 h
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. 8 X4 Z- S6 S y2 v# x- G0 X
! L7 v& `. U& F2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
( f+ y8 e) O& [
4 @4 F- I2 v$ n$ ?5 d& ?当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
7 M# l9 ^1 r4 q7 W0 K
$ `3 e! ]- L9 l' f0 ~1 i也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? 4 G/ T( R0 d! A
' z( x! U k' J/ K' k) k7 L; @* K- E' ?! A. F
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. $ \% G7 s/ Y6 c! X
. H& ]- _# v+ i0 r0 t% R4 S
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
9 a7 z% t0 ` \3 l( @" D) r
5 b- J9 n$ M# m, O3 }有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. " O$ A# v& u6 A
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. ; e" a; z% r |& O
: q+ O& Q( {( E% a$ Z6 e0 i3 t
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 0 `; T6 Y K' C5 e& d% D. m
* D' `! e, R- V6 J2 u9 r) l5 y别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
( s( D. L9 o6 O2 _* v
% e8 }0 _) R6 r2 e' O4 V0 j$ c4 \1 G8 d8 `
5. You are dead meat. 你死定了.
) `8 f4 W1 k0 k2 q: n8 I, E8 Y& z$ F) a
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." ' q: a" y6 ~0 t
' c5 O$ A$ E1 g) W6 ?6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! % Z& S& s% v0 E* e/ i' |
) _4 ]) K: z' F' \6 R7 `$ O
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) 9 ~5 n% M; j! g5 @
+ D0 v, A" h& {2 G: p
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
9 b+ f- p6 O0 O0 G! t ?
0 R& ?6 |& _2 z$ v) v7 N. t4 I7 z3 J3 k! `" W2 c3 u% V
7. Don't push me around. 不要摆布我.
1 U5 q" d' a `2 f# s
0 ^$ A* T- j1 m" F) [ C8 |4 U这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
9 |9 ?# J6 a0 Y" Z0 y6 d. ?, u [6 T% J% I+ B8 E( q6 v
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" & e4 {+ ^0 D4 T6 D7 P
" F% H) D- ]" C+ `3 v! B1 m* S
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? $ F+ ?* Z" T6 \7 d
' r1 R9 F3 ^1 q这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
! i- G( E! w h! p+ a) Y1 @! t5 E8 ?; n+ V
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? ) I& Y1 V% w; Q) Q& F! U
; v1 q" [9 v3 O6 |老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
! Z( X8 q- j: t8 }8 q: |+ J" j5 j: h3 y" [
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊?
: j. U0 j* j5 M; {! I/ A" u& q
) ~9 P0 j; V. C+ o9 T; I) c要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. 2 S/ P/ Q8 J. k0 s5 p* A/ l
& o% @$ l9 S7 Z' P6 J- i4 i还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|