埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1308|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。
+ d9 V6 f; _+ \% s  V4 v" I. J+ [9 ^, \8 Z9 `  S9 o6 D( F6 A

! v6 q9 {& F: I/ f' ZI'm nobody! Who are you?
( d" R2 d  H* b& s
1 s5 K( I9 Q+ d" }" t9 _/ `9 yI'm nobody! Who are you?  H( _; S$ X& P* f, G! h2 y
Are you nobody, too?6 l) O, J. m& F2 Z# [( N, S: T9 V
Then there's a pair of us - don't tell!
3 `3 E1 k- G# zThey're banish us, you know!
4 d6 H  [' g+ }- K- ?% B# ?9 `/ |/ zHow dreary to be somebody!
" W9 f3 A, w) Y7 h; A4 BHow public, like a frog! {; n! [- H6 x  U& U$ T" ]
To tell your name the livelong day: p) W6 l1 E8 B
To an admiring bog!
  O1 _' i7 a6 _  j3 h 9 k# o/ |  g8 I" `) y7 ]9 z

4 E7 Y; S3 v% U6 F% ~& ~5 H我是无名之辈!你是谁?
. N% V( }* K7 T5 g) j# S& F6 C* m
2 Y0 O) N& z; A2 u' P我是无名之辈!你是谁?9 m5 H5 P5 f- w! N; ^9 L
你也是无名之辈?/ Z; {+ |  R5 ~; M3 @9 U; z% M5 b
那咱俩就成了一对-别出声!
3 O) J. e/ L4 o2 f5 V! |他们会把咱们排挤-要小心!
9 p7 x$ Z* Y3 k多无聊-身为赫赫显要!
' v: O5 |; i: |3 W$ V多招摇-不过像只青蛙3 ^' y& Q& [: G
向一片仰慕的泥沼, J# O: t7 F9 l
整日里炫耀自己的名号!
6 d: K8 L! N0 [4 B; u# h& b6 q + i3 ]2 @  @1 T( j
& [8 b+ f- f7 T9 A! |7 G7 f1 y
After a hundred years
) E4 _2 n" g+ X( {9 C ( g: B' |+ b8 e% f: o# Y- v
After a hundred years
+ }% n; ]9 M. m/ F4 y9 z' I- |2 sNobody knows the place,--: J; h( y$ Z/ b  c/ c
Agony that enacted there,
3 k4 G8 r. a- Z) n- zMotionless as peace.
  K4 T; ^3 m, L4 i8 jWeeds triumphant ranged,6 M8 Q6 m& @1 o- I, V  a! e
Strangers strolled and spelled/ r8 F. U+ x' |
At the lone orthography
  W5 A% Q2 {- r5 |8 P; e4 MOf the elder dead.
/ X5 ~1 x9 P% W1 mWinds of summer fields
5 \/ y* [  W0 E$ \! e3 M; a4 F: ERecollect the way,--
+ K; S1 s) S- @1 [. r' aInstinct picking up the key
# v  Q4 M4 Y' ?0 A: D5 fDropped by memory.  v! G0 p+ H& T1 t# t

; a& `: F% e& _5 @# s; \一百年以后; Z% v$ b1 v4 L% _+ d+ {1 y

: b+ Q, I. u: T& l3 `2 X5 j在一百年以后,& k% S/ d, }2 A8 u7 e5 A- s
没有人知道这个地方——8 I/ b: y! V4 e4 d" Z* c
极度的痛苦,命名了那里,
  |0 E8 s; F7 Z/ ~7 u$ D) b. P安宁如同静寂。
; {. V, f: r& ]- R, V' k杂草得意洋洋地蔓延,
! U2 Y' K! A3 M- G$ W# }  s5 N陌生的人们漫步,拼读
: b: \$ C5 r( C  ~% g9 o那死亡接骨木的
$ Z# {7 z# r" L孤独正字表。; x. T$ F  n* U  E
夏日田地的风; q. [' s5 o% _
追忆起那条道路——) p) @! j; G+ @. z* g  ^
直觉挖掘出那答案
9 s( ?. T& j( D; e" P在记忆的点滴里。
. b: y1 G# q4 q8 X$ Z7 r/ G % l( s. b- c5 Q6 V# d
Wild Nights-Wild Nights!
) Q; }3 m0 `% ]: { & {/ M/ i2 K" M; G
Wild nights! Wild nights!
) @# K, N8 k. I) EWere I with thee
0 k& g& n/ `8 J1 `* N8 `Wild nights should be
$ c0 z9 k' h4 K+ d, Z; FOur luxury!$ n3 B7 h- f* x  K  k! d  r/ Z( }* B) S
Futile-the winds, y9 i- m4 `; [# l0 N- R. x0 s, f
To a heart in port—
/ y+ c- }# C$ ADone with the compass-
7 k1 s' N* a8 N3 EDone with the chart!
  O1 [  }: F, P; w5 ERowing in Eden-
7 t/ o# u# `8 F; mAh, the sea!' {, N9 G/ ~* B& v2 s
Might I but moor-To-night-
8 t# N" x4 c/ d$ M+ l6 Y/ PIn thee!
. k* X9 W9 K8 o9 i; t $ H0 t5 z( Q8 l' u4 h1 q4 x
暴风雨夜-暴风雨夜
& R6 a6 J7 U1 s/ T1 p( `) n7 M. z4 Q0 t0 e1 Y( O
暴风雨夜!暴风雨夜!/ ?2 `; S2 ]2 @5 w% N# R, U
我若和你同在一起,2 m+ ^9 i6 x5 B& W$ k
暴风雨夜就是
- N+ c7 u( A2 P. X3 ]2 C$ t豪奢的喜悦!; Q; m9 ^& p" j5 m

( `* P/ x% B5 ~3 W' A6 ]8 V8 }风,无能为力——5 z# W: y4 m+ G6 t$ _2 p! ^' x7 u
心,已在港内——
2 d: D& n4 G% Y% Y" r" ~5 p% C5 w' c罗盘,不必!
9 h$ }5 t, S2 b海图,不必!7 @: p  R7 r: |: A7 X. T
& ]$ c  a$ s* [1 m0 s% `! n) ?& T
泛舟在伊甸园——9 m. T5 {' {7 I5 g' \
啊,海!
4 N0 Z1 z- Q, o0 h但愿我能,今夜. `! i' ^; ?9 c& G. A+ m8 C& E. S  K
泊在你的水城!(江枫 译)
4 O' N# K" @7 ]3 J- Q0 a( r" `
% H# X9 Y& m( m* G+ W暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
" c( z; m9 g/ C/ I" i 6 E( N5 U" w. X5 _  ?* e
暴风雨夜——暴风雨夜!8 C% F6 k- L/ v6 R* V: `
我若和你在一起2 _) c2 i0 K" x( d3 ^0 a
暴风雨夜该是
0 u6 N- ]* y8 s  \/ c我们的欢娱!- t: q3 i0 K1 N2 k: l
徒劳——这狂风——
! M5 n7 x: q: \. e# y- K7 J对着一颗泊港的心——
' s. w! R5 u$ c9 N( d; h不用罗盘——
; O9 ~  K0 K* s! ^( g9 }不用海图!/ v; ~: U, U7 E) P8 f! G5 n
荡浆伊甸园——
0 W0 Q2 T$ q! J! M: |啊, 大海!5 J% Q9 {( C1 T
今夜——但愿我泊在
3 U8 M0 B; D; ]' H你的胸怀里!$ E+ C* p4 Q+ `% v; O  q9 e7 D( M

. |: x/ a. r4 KI never saw a moor
4 J+ i0 V& D4 P+ R8 Y1 ^2 O ' M8 a6 n0 W; J$ ^) H, Q
I never saw a Moor--
3 n( g' X- X* V# |8 tI never saw the Sea--
3 v: f3 @4 r) _) U' a  [Yet know I how the Heather looks
; l6 g8 j5 |  _9 h5 tAnd what a Billow be. - ~' K. W$ `3 U1 Z' \: A# g
I never spoke with God
3 g0 K; h. y0 l2 y5 l. ~3 ^, M+ gNor visited in Heaven--
) ^  P/ v2 C8 }% I: }Yet certain am I of the spot 5 u9 D6 u0 T- C: N" U& v* n
As if the Checks were given-- . M% I3 x. K( b7 \; o1 t" h* t
  L; f# H8 o3 |6 [& s/ R' ?
我从未看过荒原 4 P6 w2 j: g. ]1 k# K# x
7 T7 k) b; E( _8 j
我从未看过荒原-- 7 f2 f3 p; }% N# K/ H# @+ d& ]
我从未看过海洋-- 1 y/ I; Y# P2 @2 P' G5 z
可我知道石楠的容貌
  S5 V3 T) D& e1 `$ N( y和狂涛巨浪。 6 T  Z- ?/ y4 [; }' Y7 _2 r  E' P- @
我从未与上帝交谈 9 }# s  I! s: h0 C$ P
也不曾拜访过天堂-- " n  y4 m# |: Z
可我好像已通过检查
9 S  V# X& a4 t9 _$ K9 g/ T一定会到那个地方 。 (金舟 译)' S8 ]4 P% T; G9 c

/ H/ D  N1 L- [4 wCompensation ) ]' q0 \7 d& C  M& }. j0 y

+ J: e5 h, U7 oFor each ecstatic instant
4 x# p- |* D/ N0 y: C+ H6 G4 jWe must an anguish pay ( C& V. e. I8 K: [' ?* i5 h! U* S
In keen and quivering ratio
$ c/ y* i, `" n# a9 xTo the ecstasy.
9 Z% C  n" {2 g6 {# bFor each beloved hour
; ?% ^1 S# {- K: b  V- p  C( a/ sSharp pittances of years,
/ q- T% w! X. V  q* w' CBitter contested farthings
5 q' f0 }) F! j( a5 a& }3 j4 lAnd coffers heaped with tears.
2 c, x: N. r# [8 i . u9 u) q$ h* f, c
补偿 3 v) [, `" G+ S! q* I* ?8 V  J
  n! k( `% K* l5 z1 X) A. F+ b: H0 o
为每一个狂喜的瞬间
% h6 E" u9 }- b7 P: L/ u我们必须偿以痛苦至极, 0 ?" x) Y  U8 [
刺痛和震颤 ; w$ {7 C$ R- C. L. `
正比于狂喜。 6 Y" V4 ^( I, L& `& r" r9 w. h
为每一个可爱的时刻
: Q. y8 W" F$ H必偿以多年的微薄薪饷, ; n' l6 l1 L9 J0 e5 X
辛酸争夺来的半分八厘
3 L) y) @$ e) ~0 O和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
. a4 I; m0 N& Y% V
0 o9 D% \, P" I/ w. }I heard a fly buzz---when I died ---
6 X1 X: v$ ], b$ D5 [
0 E, g9 [, V$ E/ y! dI heard a Fly buzz --- when I died --- : d0 q! L$ l: \, G( T/ `( G
The stillness in the Room $ g: ~; @( L/ U
Was like the stillness in the Air ---
( r+ K* k, I, V* O, QBetween the Heaves of Sotrm --- $ I  k( m% U) N1 w$ S8 T
  a& m/ `% b1 S: r
The Eyes around -- had wrung when them dry ---
0 i6 D4 I7 W( ]5 U1 k* }) n# b0 lAnd breaths were gathering firm  ; K7 r$ j; {7 T) E, Z
For that last Onset  --  when the King 1 c8 d$ F1 q* g. E+ a
Be witnessed ---- in the Room ---
5 O" q: O) x" v, K6 e' jI willed my keepsakes  ---Signed away
2 t6 B3 d# R# l( [4 ?What portion of me be  " b5 h. H' y( M  G$ J% H( I
Assignable --- and then it was
) }4 |% _) {3 W" Y8 ]1 U5 rThere interposed a Fly --- 5 ]8 y( k: y) G! n# n
$ H7 E7 p( w; A% i, W1 f
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- 4 Y, H$ @& f1 m' |% e
Between the light ---- and me ----
0 H7 @# s/ `: Z/ N, mAnd the the windows failed ----and then  
6 W) n/ {( r2 L: JI could not see to see --- 7 w+ c$ c1 }+ d6 B
5 V# M. D% i+ \* m7 `
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  0 L4 k0 \+ \5 \4 d! e+ Z
# p" T5 d; c0 ?, b' z
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
  `1 n$ a( O, v3 R) e房间里,一片沉寂 / j9 Q$ Q2 C; i8 u* D( ]
就像空气突然平静下来——
2 X( a' L! |- ?) g  a在风暴的间隙 7 v6 w* c) E/ n. G# `  i: C
注视我的眼睛——泪水已经流尽—
  V. s' O; H1 D/ I8 ~4 C我的呼吸正渐渐变紧
( Z: ]+ Q& q2 I. J4 t6 I等待最后的时刻——上帝在房间里 2 n  i4 e* g  z
现身的时刻——降临 " n& @2 v* `' x9 K+ V
我已经分掉了——关于我的
2 M4 S3 r5 ^/ V, a0 ^2 T" L8 N$ x4 v所有可以分掉的
: _0 i- F  t, g& M1 W' }东西——然后我就看见了
( T" ?! ^. S7 H7 ^( w一只苍蝇——   h4 l; g6 o: a8 {
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
& r3 }: J9 v2 Y0 P4 F在我——和光——之间 8 q7 o7 N$ i8 {2 D) J
然后窗户关闭——然后
- P7 Y$ X# d9 b" T# f6 n我眼前漆黑一片——
* D) H9 Z7 c% {  T ; Z1 Y! c$ U" j+ L7 V. _# U
How happy is the little Stone 9 h, [' O- a' h( u6 }. v# D2 b( b$ n
1 P% P' V) {8 y* E. S- i0 S$ G
How happy is the little Stone ; B* y7 r; r+ ^+ @1 v' A3 Q6 j
That rambles in the Road alone, 4 K' v, y. k2 w# K
And doesn't care about Careers - \, i3 D: e6 i; u% b
And Exigencies never fears -- * G( {( F- H4 J' o
Whose Coat of elemental Brown
3 D9 H6 A1 }5 I0 [A passing Universe put on, * d9 X! _% Z+ o0 |; b% J, g7 v
And independent as the Sun 8 L5 S6 ^1 [$ i
Associates or glows alone
# K; K2 |4 ~& K0 g( bFulfilling absolute Decree / a! A% _( J# V3 C+ m
In casual simplicity --
# Z* U( X1 l$ t* ~+ P6 T: a3 H2 W" L& r' W, C
这颗小石何等幸福$ J. r) A/ h' g: o
" X/ \) |$ u2 u; n6 `5 p0 I5 v
这颗小石何等幸福" {, b$ ]+ J; ~/ s: b8 [9 G
独自在路旁漫步
  l0 g7 M5 r& I( z4 s8 `它不汲汲于功名
, Q, O# w4 g) B* U7 \也从不为变故担心
, b& }+ }$ R  m; l5 X, K6 Z变幻的宇宙
3 G; }# a6 r! U也得被它质朴的棕色外衣
; o! m: {% \4 s9 t它独立不羁如太阳
8 P8 [! f7 s( c4 @& e与众辉煌5 n- k& p5 v- o: {9 X
或独自闪光
) w4 ^$ ~( @/ o它顺应天意9 P+ s8 R* [+ N1 s
单纯
# s& t! O+ [1 d+ E# R一味自然
; k) z. E9 |& X" `8 e' ~/ Z- \3 Q0 a- `9 Z- U
(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的! q/ s# b+ j- T3 W
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 05:33 , Processed in 0.150899 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表