埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 926|回复: 7

求助

[复制链接]
鲜花(787) 鸡蛋(4)
发表于 2011-2-23 18:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 XXX的马甲 于 2011-2-23 18:23 编辑
# ~% s! \( |* t; I/ g) Y. }1 s' w' P  ~' S8 N" K
Any document that is not in English or French must be accompanied by- G9 ~4 D% m& |& c" c! c
1 U" M, P* H8 N- u
•the English or French translation, and
+ \1 B$ y" b' j4 q* F. D0 v) S•an affidavit from the person who completed the translation.
! R1 ^5 v+ M" @. a+ kNote: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
Translations by family members are not acceptable.
Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.
, H) `) P% N$ D; M5 l; Z9 ]3 N* @6 i: R& p0 X
哪位大侠给解释一下,俺随便找个人就可以做还是必须到专门的机构去做哇,还有这个affidavit有专门的固定格式吗?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 18:27 | 显示全部楼层
不是谁都可以做。记得在INSTRUCTION里专门有一页列出是谁可以做这个。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 18:43 | 显示全部楼层
我以前做过一个类似的。当时找一个机构做的,由它的一名志愿者帮忙翻译,之后在下面有个证人的签字和盖章,是一位COMMISSIONER FOR OATHS的。这样就可以了。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 18:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不是谁都可以做。记得在INSTRUCTION里专门有一页列出是谁可以做这个。
% P. _% K, O4 U) D! L7 w( h, @荠荠菜 发表于 2011-2-23 18:27
7 a, R2 ]( ]. y' r+ X, E

  l" ?# D5 p# {& @; a多谢。2 }2 K$ U9 t( C. |1 B4 `
没找到那一页
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 19:01 | 显示全部楼层
是入籍用?我可以告诉你在哪做。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 19:02 | 显示全部楼层
是入籍用?我可以告诉你在哪做。
# [0 ]: _$ k% Z+ \荠荠菜 发表于 2011-2-23 19:01
) M2 Z  H- U- T  a: G% C

. |4 l4 F& w/ \1 W: U 是啊是啊,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要政府認可的翻譯可以做。
0 [* }9 D% d( h- z/ S) O& d1 [2 H8 F; ^# G8 W$ c9 b' ^
北門登記處那個小姑娘好像是有資格的。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 19:50 | 显示全部楼层
要政府認可的翻譯可以做。) ?9 I4 `2 e5 M# `3 ?4 g

, q( a& ]9 D% ^  I, ~北門登記處那個小姑娘好像是有資格的。& w  D  N( o' D0 h" T0 Q9 C9 e
awake 发表于 2011-2-23 19:16
8 M& i, h7 e) I8 N  W* c; \3 a

5 b+ ?- b+ ?2 e9 y3 Q
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-21 06:14 , Processed in 0.074798 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表