埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4237|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?& }+ h* A) r$ h# k
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
# ~8 i  T& |" Q. M4 s& V6 ]你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
; y- E" U" R  B' E+ T: h8 M3 s/ y你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
# U& [8 Q! O, @8 R5 _# B这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng # Y& M) ]6 H' C0 \4 `6 t7 n
你该多了解点中国文化。  w0 W1 K+ Z1 S+ c
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
  n/ @$ L" A+ Z! d1 l5 U& a' n0 G* h
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng " i. D1 y. M+ E. _0 J2 s
你该多了解点中国文化。
# R+ b: U  X* ^& Y  Z% U! mlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

: X6 E0 _1 Y+ a$ I3 Z: p! E3 M) ~/ ]' q  M
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
" y% J' g; Z" N. o, G7 h! T1 @- M0 W妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏7 o8 p# `( [" w5 c: b  l9 [4 E
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。0 w1 J& Y; |' x, z% c, P
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

8 P1 c- [# o0 A7 Z" D9 ]7 j" n/ ^3 I% }# c( H
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 . K+ a1 @8 m9 U+ ?( G
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...% e# T' d# ^! `; W( {
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
- i% _- L# A7 i3 `8 d) p0 w
李赵氏怎么说?
% f. L, f% ?; nLi's wife with maiden name of Zhao;
. M6 U2 x4 T- ~, u4 }Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
7 z1 y: B7 t! G7 w! ]Li's wife with maiden name of Zhao;
, \$ ?& f' z" |, u9 A, tLi's wife with Zhao as her maiden name., d+ L9 @% C1 W! L
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
  M5 t8 ?( C% |( c4 G# x
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.+ M% H, P2 Q8 H, D
arbo 发表于 2011-3-10 18:11
! ?. ^2 C/ g. K5 X" C! N

' D7 j0 \9 _5 S或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.- t3 G1 u2 n; [( H6 W
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 11:48 , Processed in 0.151925 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表