埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4304|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
" }' @3 ]8 E+ o3 p4 E9 v个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
# a% s/ b3 S/ y2 ?7 I1 b你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng $ [1 x, s; b' d4 k! T' d
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?3 r! P* {( ?) X) c- H
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
! D' o# s+ v& P; J: Q你该多了解点中国文化。
8 I" i  x4 u+ }2 N; d8 xlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

4 M/ x* R/ d2 r您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng " T0 g8 W' N; S' I
你该多了解点中国文化。1 F. z& {& R+ S
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
& S) J8 A# T+ i6 z: S
" h" x$ c6 V0 [$ K, i+ J
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
9 O. X2 k% K5 q5 L# w4 Z妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏. e% o2 A/ J: ~7 ~- K( [2 z6 u8 E. E* X/ o
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。2 K4 k, j; n$ z9 B/ i' N7 ^1 c* Z/ c
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
/ S1 h7 @0 O( |0 F% j) z8 B; k

1 h5 |3 O9 C* Y" A: j我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 - A- Q' F9 J. Q4 U, O  M  I1 T
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
5 d  d3 Q  q8 e3 OStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

6 {5 F0 `4 x+ @* d% g# b- N+ R李赵氏怎么说?
* G  z( K9 u5 f2 T2 ]Li's wife with maiden name of Zhao;' v+ z5 E. d% p
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?6 `3 {; X# f# c: S
Li's wife with maiden name of Zhao;
! Y, }9 h( y, K; e: n  j7 ?9 c- aLi's wife with Zhao as her maiden name.
$ b9 Z# M! `) i2 `9 k7 SXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

4 n8 `6 F6 |; V$ ^4 B; m8 P; }
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
1 g1 u. d! H4 {) I6 D1 y* garbo 发表于 2011-3-10 18:11

# a9 g. U+ I/ O/ {% m3 D" ]# N  q
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.  S4 \7 `, ^# U
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 19:16 , Processed in 0.351765 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表