埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3945|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?: z# n$ K# O* B
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
( h0 J9 ^) u; f7 J7 c- C; p4 U5 m你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng % T% d  Z$ q% s* ]
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
  _- ^% |% D8 {$ n. q- @7 c这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
, ]4 P% W8 W) `# A; f: S你该多了解点中国文化。0 X1 T" ~3 l# K  i  ]  Z
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

+ F) x2 t: f; G- q  v2 x7 B, i您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
1 O+ Z' }2 h8 H" j4 b你该多了解点中国文化。
1 Q9 s2 }* v7 X4 j# s8 y$ D; ]laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
, Z% p9 G: @5 _4 Z! b0 v3 u! T

, j% N3 F( }! y* Q$ f# ~1 X氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
+ _% k: h# i$ K3 `4 e# I$ u妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏* K! O9 T$ ?! n4 E4 v, |# t
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。& m" K) n  q& L2 r: h4 J
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

' i7 z. R' A; k/ N6 U
) d% A9 `4 q6 I: b我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
5 j3 D: S9 m/ r/ U! u
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...8 V: J1 K# p' X9 X8 a0 c' Q9 f9 ]
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

/ Q' L- }0 G2 t- ~9 m李赵氏怎么说?" j2 R: o: A: ?2 c+ }
Li's wife with maiden name of Zhao;
, }( W( O" ]4 b: i6 ^Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?0 F; P% M, D' `
Li's wife with maiden name of Zhao;7 N) u8 i( {( g+ \8 w6 }/ E
Li's wife with Zhao as her maiden name.
' j5 C' C, q) o4 f* j8 @" m' EXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

7 T, Q  ?" C9 t
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.  f# l5 W9 \7 ~9 ~( Z
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

8 h; i8 j9 M8 f! A0 s
9 x9 @9 t( O4 V或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.* Q; @& v- K6 v3 |
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-8 08:45 , Processed in 0.163538 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表