埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4303|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
+ r6 e4 u6 _0 C% ]" o个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.6 U5 ]+ H2 p! |/ J8 g
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 1 ^" @+ L) ]8 r& F1 u
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?* F7 s5 F, @+ h. H! L
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
0 g8 y2 ~9 I" u  ~0 c& d你该多了解点中国文化。
& \9 G$ T7 V$ p. i: mlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

, Q' j$ T! y2 f# Y7 _" v/ g您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
! y' N7 N; O0 H你该多了解点中国文化。
% L; ^1 r7 Y0 p4 H, n3 Z, @6 Ylaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

, \" W( g6 k, Y' S1 D& n* y6 I% L9 y: m  s6 y% u9 s
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
" ?+ V5 V% i$ ~妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏9 N: V$ D8 F, v& y& L
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
. p" h4 y1 R8 f+ R4 \Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
9 ?$ Z- d* X# ~0 o1 b

& m5 f4 p% v  G" P0 T我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 0 Z3 I3 M) V! `9 e; o$ o
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...) l# G9 n4 i' a/ Y- v
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
, N# ?6 y; v* O$ x
李赵氏怎么说?
/ ~( w* p, C, S, bLi's wife with maiden name of Zhao;1 }* F2 p8 K% `" L1 i9 K  o
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
4 I7 G: Z' ~0 T: D( p9 H% FLi's wife with maiden name of Zhao;* `. G, j+ R( Z* b) A
Li's wife with Zhao as her maiden name." e. r  t3 A0 x4 i; Y3 @$ \
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

1 r( I  f. A3 c
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.4 i# p3 O! N, f$ w2 ~# r
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

) _5 j; |8 K8 y: r" ^2 B: m! I& b% T0 t* K3 i$ X5 i: t1 Q
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
& Z% X0 [( D! R  S2 ?arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-25 15:34 , Processed in 0.155527 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表